Star Micronics TSP800 user manual Importante

Page 93

Premere su entrambi i lati del coper- chio stampante per chiudere.

Nota: Assicurarsi che il coperchio stam- pante sia saldamente chiuso.

Importante!

1.Non toccare la lama della taglierina.

·All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in corso.

·Il coperchio della stampante può essere aperto quando si sostituisce la carta. Tuttavia, poiché la lama della taglierina si trova all’inter- no del coperchio stampante, fare attenzione a non avvicinare eccessivamente le mani o il volto alla lama della taglierina.

2.Non azionare la leva di apertura del coperchio mentre si preme sul coperchio stampante con la mano.

3.Non estrarre la carta con il coperchio stampante chiuso.

4.L’elemento riscaldante e il circuito integrato pilota sulla testina termica si danneggiano facilmente. Non toccarli con oggetti metalli- ci, carta vetrata, ecc.

5.Durante la stampante e subito dopo, l’area circostante la testina termica è molto calda. Non toccare perché si potrebbero subire ustioni.

6.Se l’elemento riscaldante della testina termica si è sporcato perché è stato toccato con le mani, la qualità di stampa può risentirne. Non toccare l’elemento riscaldante della testina termica.

7.Esiste il rischio di danni al circuito integrato pilota della testina di termica nel caso di elettricità statica. Si prega di fare attenzione.

8.La qualità di stampa e la vita utile della testina termica non possono essere garantite se si usa qualsiasi carta diversa da quella consiglia- ta. In particolare, carta contenente [Na+, K+, C1-] può ridurre drasticamente la vita utile della testina termica. Si prega di fare attenzione.

9.Non usare la stampante se è presente umidità sulla parte anteriore della testina, a causa di condensa, ecc.

ITALIANO

– 90 –

Image 93
Contents TSP800 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Standard Model Parts Identification and NomenclatureWall Mount/Stand Model Mounting hardware for wall mount model Choosing a place for the printerSpecifications of the wall mounting bracket Mounting the bracket for the wall mount modelEspecially in front of the printer Wood structure wall Concrete structure wall Nippon Paper Industries Paper thickness Core outerDC24±5%, 2.0 a 5.0 a Load 10 sec. Max Connecting Cables and AC Adapter Connecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Control Panel ErrorsNon recoverable error Self Printing English Loading the Roll Paper Push down both sides of the printer cover to close Adjusting the Near-end Sensor Paper thick Adjustment value according to the paper you are usingRemoving Paper Jam Preventing Paper JamsPeriodical Cleaning Cleaning the Thermal HeadCleaning the Paper Holder Page Table DES Matieres Modèle standard Identification des pièces et nomenclatureModèle mural/avec socle Montage du modèle mural Emplacement de l’imprimanteMise en place du support mural Caractéristiques du support muralRepère la position des trous de forage Pour les vis Forer des trous aux endroits indiquésMur en bois Mur en béton Ø18±1 mm Ø12±1 mm Consommables et adaptateur secteurCC24±5%, 2,0 a charge de 10 sec à 5,0 a max Passez l’attache dans le tore de fer- rite Câbles de connexion et adaptateur secteurConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Mise sous tension de l’imprimante Erreurs Panneau de commandeErreur récupérable automatiquement Erreur récupérableErreur de détection de papier Erreur non récupérableAuto-impression Français Chargement du rouleau de papier Ne pas toucher la lame du coupe-ruban Réglage du capteur de fin de rouleau Valeur de réglage correspondant au papier utilisé Correction de bourrages de papier Prévention des bourrages de papierNettoyage Nettoyage de la tête d’impressionNettoyage du support de papier Page Inhaltsverzeichnis Standard-Modell Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileWandanbringungs-/Standmodell Anbringungsteile für Wandanbringungsmodell Wahl eines Aufstellungsorts für den DruckerAnbringen des Bügels für Wandanbringungsmodell Spezifikationen des WandhaltebügelsAn den gekennzeichneten Stellen Lö Cher bohren BefestigenHolzstrukturwand Betonstrukturwand Papierdicke Kern außen Verbrauchsteile und NetzteilWichtig Anschlußkabel und Netzteil Anschließen des Schnittstellenkabels Anschluß an ein Peripheriegerät Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Fehler BedienfeldAutomatisch behebbare Fehler Behebbare FehlerNicht behebbare Fehler Testdruck SelbstdruckDeutsch Worden sein Einlegen der PapierrolleNicht die Schneidwerkklinge berühren Einstellung des Endanäherungs-Sensors Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Beheben von Papierstau Verhindern von PapierstauRegelmäßige Reinigung Reinigen des ThermalkopfesReinigen des Papierhalters Page Indice Modello standard Identificazione delle parti e nomenclaturaModello con supporto/da montare a parete Materiale di montaggio per il modello da montare a parete Scelta di un luogo per la stampanteMontaggo della staffa per il modello da montare a parete Specifiche della staffa di montaggio a pareteParete a struttura in legno Parete a struttura in cemento Spessore carta Nucleo esterno Diametro interno/esterno nucleoImportante Cavi di collegamento e trasformatore CA Collegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Errori Pannello di controlloNota Errori senza recupero Stampa automatica Necessario spegnere completamente la stampante Inserimento del rotolo di carta Importante Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Valore di regolazione secondo la carta usata Eliminazione degli inceppamenti della carta Prevenzione degli inceppamenti della cartaPulizia periodica Pulizia della testina termicaPulizia del comparto carta Page General Specifications Appendix a SpecificationsOverall dimension Standard model 180 W × 213 D × 148 H mm Paper width 111.5 ± 0.5 mmWall Mount Model Auto Cutter Specifications Electrical CharacteristicsInterface Reliability Environmental RequirementsRemarks Black mark specificationsAppendix B Dip Switch Setting Parallel Interface Type Star Page modeFactory settings of DIP switch are all on DP8340 modeCharacter Table International Character SetSerial Interface Type 105 106 Table of Connection Signals for Each Mode Parallel interface connector printer sideAppendix C Parallel Interface Appendix D Serial Interface RS-232C ConnectorFollowings are a recommended interface cable connections Cable ConnectionsModular plug Peripheral Drive ConnectorAppendix F Memory Switch Settings Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC