Pioneer PDP-50MXE20-S manual Portée de fonctionnement de la télécommande, Piles designées

Page 32
D3-4-2-3-1_Fr

Les différents organes et leurs rôles

Français

Portée de fonctionnement de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l’écran. La portée de la télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚ maximum de part et d’autre de l’axe du capteur.

Mise en place des piles de la télécommande

Tout en appuyant sur le couvercle, faites- le glisser dans le sens de la flèche.

2 piles AA (R6)

7 m

30˚

30˚

Capteur

En cas de difficulté à l’emploi de la télécommande

La télécommande risque de ne pas fonctionner si son faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.

La portée de la télécommande diminue à mesure que les piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les piles dès qu’elles sont usées.

L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil, la réception des signaux de la télécommande peut en être perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l’écran à plasma.

Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges, émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie selon l’image affichée.

Piles designées

Utilisez des piles de format AA (R6) ou AA (LR6).

ATTENTION

N’utilisez pas de piles autres que celles qui sont

désignées et ne mélangez pas des piles usées et des neuves, car une rupture ou une fuite d’électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de contamination.

Lors de la mise en place des piles dans la télécommande, insérez-les en faisant correspondre leurs polarités (+) et (–) avec celles indiquées sur le schéma. Une mise en place incorrecte des piles peut entraîner leur rupture ou une fuite d’électrolyte, ce qui présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de contamination.

Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles, ne les jetez pas dans un feu ou dans l’eau, car une rupture ou une fuite d’électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de contamination.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue durée, retirez-en les piles et rangez- les séparément. Si des piles sont laissées à l’intérieur de la télécommande, leur électrolyte pourrait suinter, ce qui présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de contamination.

Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

6

Fr

Image 32
Contents PDP-50MXE20 PDP-50MXE20-S PDP-60MXE20 English Start up Guide Safety Precautions Risk of Electric Shock Do not OpenContents Features Before Proceeding Checking supplied accessoriesFerrite core for power cord Part Names and Functions Main unitRemote control unit When handling the remote control unitDesignated batteries Operating range of the remote control unitInserting the batteries in the remote control unit = Main Power switch Speaker R terminalSpeaker L terminal Audio Output Stereo mini jackConnection panel PDP-60MXE20 567 8 9Wall-mount installation of the unit Installation and ConnectionsInstallation of the unit Side view diagram Rear view diagram PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-SRear view diagram PDP-60MXE20 Power cord connection Attaching the ferrite coresHow to route cables Organize cables together using the provided speed clampsTo attach the speed clamps to the main unit PDP-50MXE20/PDP-50M XE20-SWith the desired language displayed, press the SET button Setting the Onscreen Display Language Computer SignalPress the Menu button to display the menu screen Setting the Onscreen Display Language Video Signal Cleaning Cleaning the display panel body and remote controlCleaning the screen Cleaning the ventsTroubleshooting About the self diagnosis modeGeneral problems Problems commonly mistaken as breakdownPrecautions regarding use STANDBY/ON indicatorSpecifications AccessoriesGeneral PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S General PDP-60MXE20English Guide de démarrage Précautions de Sécurité NE PAS OuvrirTable des matières Pour les utilisateurs de WindowsParticularités ¶ Options disponibles vendues séparément¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales ¶ Commodité accrueVérification des accessoires Avant de commencerFournis Noyau en ferrite pour cordon d’alimentationPanneau de commande de l’écran à plasma Les différents organes et leurs rôlesAppareil AppareilTélécommande Manipulation du TélécommandePortée de fonctionnement de la télécommande Mise en place des piles de la télécommandeEn cas de difficulté à l’emploi de la télécommande Piles designéesBorne Speaker R Borne Speaker LAudio Output Mini-prise stéréo Audio INPUT2 Mini-prise stéréoPanneau de raccordement PDP-60MXE20 Audio INPUT1 Mini-prise stéréoAccrochage de l’écran à plasma à un mur Installation et raccordementsInstallation de l’écran à plasma Vue arrière PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S Vue de côté Vue arrière PDP-60MXE20NON Raccordement du cordon d’alimentationFixation des noyaux en ferrite Pour retirer les colliers rapides Comment faire cheminer les câblesFixation des colliers rapides à l’écran à plasma Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner Option Appuyez sur la touche Menu pour obtenir la page de menuRéglage de la langue d’affichage sur écran Signal vidéo Informations complémentaires NettoyageNettoyage de la surface de l’écran Nettoyage des ouïes d’aérationMode d’autodiagnostic Guide de dépannageAnomalies qui n’en sont pas Anomalies généralesPrécautions relatives à l’utilisation Témoin STANDBY/ON veille/marcheAccessoires Caractéristiques techniquesGénéralités PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S Généralités PDP-60MXE20Français