Bowers & Wilkins Signature 7SE Farbliche Abstimmung, Español Introduccion, Desembalaje

Page 9

Alle Konstruktionen

Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der Wandoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die Schrauben auch nicht zu fest angezogen werden, da eine zu starke Verwindung des Rahmens das Einsetzen der Schallwand behindert.

FARBLICHE ABSTIMMUNG

Der Wandrahmen besitzt eine weiße Oberfläche (halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich an die Umgebung angepaßt werden. Lackieren Sie ihn, bevor Sie die Schallwand anbringen.

Die Schallwand darf nicht gestrichen werden. Entfernen Sie sie vor dem Lackieren. Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.

ANBRINGEN DER SCHALLWAND UND ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER

(Abb. (figures) 6 & 7)

Die Schallwand wird mit 4 Metallschrauben in den Ecken am Wandrahmen befestigt (Abb. 6). Am Übergang befindet sich eine Dichtung.

Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden sich zwei Paar goldbeschichtete Anschlußklemmen (ein Paar für den Tief-/Mitteltonbereich und ein Paar für den Hochtonbereich) für Bi-Amping bzw. Bi-Wiring-Anwendungen. Bei der Lieferung sind beide Paare über qualitativ hochwertige, goldbeschichtete Kupferdrähte zur Verwendung mit einem Lautsprecherkabel verbunden.

Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte geeignet. Schließen Sie eine der rot und mit + markierten positiven Lautsprecheranschluß- klemmen an die positive Anschlußklemme des Verstärkers und eine der negativen (–, schwarzen) an die negative Anschlußklemme an (Abb. 7).

Für Bi-Wiring-Anwendungen bitte die Kappen der Anschlußklemmen lösen und die Verbindungen entfernen. Verwenden Sie zur Verbindung von Verstärker- und Lautsprecheranschlußklemmen ein separates Lautsprecherkabel (Abb. 7). Die korrekte Polarität ist beim Anschließen unbedingt zu beachten, da diese zur Aufrechterhaltung des Frequenzganges und einer ausgewogenen Balance zwischen linkem und rechtem Lautsprecher unbedingt erforderlich ist. Die Verwendung separater Kabel für die beiden Lautsprechersysteme kann die Tieftonwiedergabe durch Reduzierung von Interaktionen in der Frequenzweiche verbessern. Darüber hinaus wird es hierdurch möglich, das optimale Kabel für den jeweiligen Frequenzbereich auszuwählen.

Stellen Sie stets sicher, daß die Kappen der Anschlußklemmen festgeschraubt sind, da diese ansonsten mitschwingen können. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Ansonsten kommt es zu einer Beeinträchtigung in der Tieftonwiedergabe und ungewollten Klangeffekten.

Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels sollte unterhalb der in den technischen Daten empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten, da die Wahl des optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge abhängt.

Schalter zur Anpassung der

Hochtönerlautstärke

Über den in die Schallwand integrierten Schalter kann die Hochtönerlautstärke angehoben bzw. abgesenkt werden. Nutzen Sie den Schalter zur Anhebung der Hochtönerlautstärke, wenn die Lautsprecher außerhalb der Hörachse liegen oder die Wände mit schweren Vorhängen behangen sind. Nutzen Sie ihn zum Absenken der Hochtöner- lautstärke in stark klangreflektierenden Räumen mit großen Glasflächen und gekachelten Böden.

ESPAÑOL

INTRODUCCION

Gracias por adquirir altavoces de nivel audiófilo empotrables en pared B&W Signature™7SE.

Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda constante de la perfecta reproducción sonora. Inspirada por el fundador de la compañía, el fallecido John Bowers, esta búsqueda ha implicado no solo una elevada inversión en términos de tecnología e innovación aplicadas al audio sino también un permanente análisis de lo que conocemos como acontecimiento musical para asegurar que las posibilidades aportadas por esa tecnología se exploten al máximo.

La Signature™7SE es un sistema de altavoces de nivel realmente audiófilo diseñado para ser instalado en cavidades de paredes o techos o en muebles de pared hechos a medida y que permite disfrutar de un sonido de la máxima calidad posible, estando a la vez equipado con una serie de prestaciones que hacen que su instalación sea sencilla y flexible.

Sin embargo, los altavoces deben, independientemente de su calidad intrínseca, funcionar correctamente en la sala de audición, de manera que es importante que dedique un cierto tiempo a planificar su instalación en la misma puesto que la recompensa de tal dedicación serán horas y horas de placer en la escucha musical. Es por ello que le rogamos que lea la totalidad del presente manual, del que no nos cabe ninguna duda de que le ayudará a optimizar las prestaciones de su equipo.

B&W distribuye sus productos en más de

50 países de todo el mundo y mantiene una red de distribuidores especializados que podrán ayudarle en caso de que aparezcan problemas que su detallista no le pueda resolver.

DESEMBALAJE

(figura 1)

Doble hacia atrás las aletas superiores de la caja de cartón e invierta este última junto con su contenido.

Levante la caja dejando su contenido en el suelo.

Separe el embalaje interno del producto.

Compruebe el contenido:

2 Bafles con altavoces, filtro divisor de frecuencias y espuma fonoabsorbente

2 Marcos para montaje en pared junto con las correspondientes pinzas de sujección

2 Rejillas perforadas para proteger los altavoces

1 Plantilla de alineamiento

1 Paquete de accesorios que contiene:

20 “Clips” con muelle + tornillos + arandelas

8 Tornillos mecanizados para fijar los bafles a los marcos

6

Image 9
Contents 7SE Page SIGNATURE7SE Unpacking IntroductionPositioning NEW Construction Versus Retrofit Damping the Wall CavityFitting the Baffle Connections CustomisingFrançais Introduction DeballageMise EN Place Nouvelle Construction OU Renovation Amortissement DE LA CaviteAjustement DU Cadre Dans LA Paroi Ajustage DU Baffle ET Connexions FinitionsDeutsch Einleitung AuspackenEinbau Neukonstruktion VS. Nachträglicher Einbau Dämmen DER WandöffnungEinbau DES Wandrahmens Anbringen DER Schallwand UND Anschliessen DER Lautsprecher Farbliche AbstimmungEspañol Introduccion DesembalajePosicionamiento Amortiguamiento DE LA Cavidad DE LA ParedAjuste DEL Marco Colocacion DEL Bafle Y Realizacion DE LAS Conexiones PersonalizacionPortuguês Introdução DesembalagemAmortecimento DA Cavidade DA Parede Colocação Montagem POR Trás Numa Construção NovaColocação DA Moldura Acabamento PersonalizadoItaliano Introduzione Colocação do Painel E LigaçõesSballaggio Posizionamento Nuova Costruzione O Fissaggio PosterioreFissaggio DEL Telaio a Muro Smorzamento DELL’INTERCAPEDINE NEL MuroPersonalizzazione Fissaggio DEL Pannello E CollegamentiNederlands Inleiding Installeren BIJ Nieuwbouw of Bestaande BouwUitpakken Stereo en Home Cinema Links en RechtsPlaatsen VAN HET Montageframe Dempen VAN DE Holle RuimteAfwerken Monteren VAN HET Voorpaneel EN DE AansluitingenΑπασια Ελληνικα ΕισαγωγηΝΕΑ Κατασκευη / Υπαρυσα Κατασκευη Εκανστερε Λειτή εhome theatre για τα δύεµπρκανάλιαΤΤΥ Πλαισιυ Στηρι Μτησ Κτητασ ΤΥ ΤΥΒαφη ΤΤΥ ΗΥ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣРусский Введение РаспаковкаΡυθµιστικά υψηλών συHF Controls Монтаж РАМ Демпфирование Звуковых Волн В Полости СтеныОтделка Монтаж Звукоотражательных Панелей И Подключение КабелейРегулятор уровня высоких частот Signature7SE