Bowers & Wilkins Signature 7SE owner manual Mise EN Place Nouvelle Construction OU Renovation

Page 6

8 x vis mécaniques pour la fixation du baffle sur les cadres muraux

Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles et les baffles du cadre mural et conservez-les à l’abri dans leur sac en plastique voire même dans leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils ne courent aucun risque d’endommagement. Le diaphragme en alliage métallique du tweeter est très fin et délicat et doit être protégé. N’entreprenez pas de redresser un diaphragme cabossé, même s’il semble avoir retrouvé sa forme initiale, le métal sera affaibli apportant distorsions et fatigue auditive.

MISE EN PLACE – NOUVELLE CONSTRUCTION OU RENOVATION

Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres éléments encastrés dans la cloison (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas d’une construction existante, il est préférable de dresser une carte précise des réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut- parleurs dans une cavité comportant une canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour fonctionner de manière satisfaisante dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 15 litres.

L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayonnement (encastrées dans un large plan). Il est donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité de la jonction entre un mur et le plafond ou près d’un angle de mur qui occasionneront une exagération des fréquences basses risquant d’altérer la fidélité de reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, les haut-parleurs de plus de 0,5 m des angles de la pièce.

Les enceintes peuvent être installées verticalement ou horizontalement. Préférez, si possible, la position verticale. Lorsque les haut-parleurs sont placés l’un au-dessus de l’autre, ils procurent une meilleure directivité horizontale, favorable à la création d’une image stéréophonique stable. Si vous êtes amenés à installer vos enceintes horizontalement, orientez les tweeters vers le centre. N’installez jamais une enceinte verticalement tandis que l’autre est en position horizontale ; vous obtiendriez une image stéréophonique tout à fait imprécise.

Les paragraphes suivants comprennent de nombreux conseils permettant de parvenir au positionnement optimal mais ils peuvent être adaptés à vos contraintes domestiques.

Utilisation normale en stéreophonie ou en enceintes gauche et droite pour Home Cinema

(figure 2)

Les enceintes seront positionnées, le tweeter placé très légèrement au dessus de la hauteur des oreilles de l’auditeur. Au cas où les enceintes seraient installées dans la partie inférieure du mur, nous vous recommandons de les inverser, le

haut-parleur de grave se retrouvant en haut. L’écartement des enceintes dépend des dimensions de la salle et de la distance d’écoute. En règle générale, elle ne doivent pas se trouver à mois d’un mètre cinquante de l’auditeur et leur écartement ne doit pas être supérieure à celui qui les sépare de la position d’écoute. Placer les deux enceintes et l’auditeur aux trois sommets d’un triangle équilatéral n’est pas une mauvaise règle à suivre. Cette disposition produit généralement la meilleure image stéréophonique. Lorsque les sources sonores sont trop espacées, il se produit un effet de trou au centre de l’image. Trop rapprochées, vous perdrez toutes les impressions panoramiques accompagnées d’une réduction notable de la profondeur.

Utilisées en Home Cinéma, les enceintes doivent permettre à l’écran de prendre place entre elles. Elles seront positionnées à mi hauteur de l’écran.

Utilisation comme enceinte centrale de Home Cinema

En théorie, la meilleure place que peut occuper une enceinte centrale se situe au centre, juste derrière l’écran ; mais cela n’est envisageable que lorsque l’écran est acoustiquement transparent. Dans la plupart des cas, l’enceinte sera placée au plus près de l’écran, au-dessus ou en-dessous. Toutes autres choses étant égales, choisissez la position qui rapproche les haut- parleurs de la hauteur des oreilles de l’auditeur. Si vous adoptez un positionnement sous l’écran, veillez à ce que l’enceinte ne se trouve pas trop près du sol ou qu’elle ne risque pas d’être masquée ultérieurement par le déplacement d’un meuble. Reportez-vous à nos recommandations quant à l’orientation des baffles dans le précédent paragraphe.

Utilisation comme diffuseur d’ambiance pour Home Cinema

Le son émis par les haut-parleurs destinés à la reproduction des canaux dits de surround doit être aussi diffus et non localisable que possible. Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas être perturbée par les changements de place ou les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut- parleurs devraient être placés de préférence en arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le montage en plafond apporte souvent d’excellents résultats. Leur orientation est moins importante que dans les autres applications.

ATTENTION : Les haut-parleurs de la Signature™7SE produisent un champ magnétique statique qui s’étend au-delà de la limite du cadre. Pour cette raison, ils ne devraient pas être placés à moins de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par ce type de rayonnement (tube cathodique d’un téléviseur ou d’un ordinateur).

AMORTISSEMENT DE LA CAVITE

Un revêtement en mousse est fourni pour assurer l’amortissement de la partie arrière de l’enceinte. En complément, vous pouvez remplir à peu près toute la cavité à l’aide d’amortissants, sans les tasser avec excès. La fibre de verre et la laine minérale fournies pour l’isolement thermique conviennent parfaitement mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de montage en plafond).

IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.

AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA PAROI

Nouvelle construction (figure 3)

Ajustez le kit de prémontage livré séparément (PMK8 pour la Signature™7SE) sur l’ossature avant pose des panneaux de plâtre. Suivez les instructions fournies avec le kit. Les panneaux de plâtre doivent être ajustés parfaitement au cadre de prémontage et être enduits par dessus.

Appliquez une bande de scellement ou de mastic sur le pourtour arrière du cadre afin de constituer un joint destiné à prévenir les vibrations parasites. Les panneaux de plâtre doivent être ajustés parfaitement au cadre de prémontage et être enduits. Vissez mais sans les serrer, 6 des vis avec écrous fournies dans les inserts du système de prémontage, après avoir traversé les fentes prévues à cet effet dans le cadre mural.

Construction existante (figure 4)

Retirez les inserts du gabarit fourni. Positionnez le gabarit contre le mur comme souhaité. Marquez les bords intérieurs des fentes puis découpez soigneusement l’ouverture.

Dix clips sont fournis pour chaque cadre mural. Positionnez le cadre contre le mur puis vissez suffisamment via les trous de la face arrière afin de vous assurer qu’il est correctement appliqué contre le mur. Des clips supplémentaires peuvent être ajoutés dans les zones présentant des irrégularités de la surface du mur. Appliquez un joint d’étanchéité que vous lisserez.

Construction existante : seconde méthode

(figure 5)

Cette méthode emploie le coffret de prémontage et nécessite une ouverture correctement découpée. Faites entrer la boîte de prémontage dans la cavité du mur en la passant par le trou puis ramenez-la contre la paroi afin que ses points d’attaches se plaquent parfaitement contre l’arrière de la cloison. Si les attaches touchent l’ossature sur n’importe quel côté, coupez-les, percez et vissez à travers la boîte de prémontage directement dans l’ossature. Ajustez

3

Image 6
Contents 7SE Page SIGNATURE7SE Positioning NEW Construction Versus Retrofit IntroductionUnpacking Damping the Wall CavityFrançais Introduction CustomisingFitting the Baffle Connections DeballageMise EN Place Nouvelle Construction OU Renovation Amortissement DE LA CaviteAjustement DU Cadre Dans LA Paroi Deutsch Einleitung FinitionsAjustage DU Baffle ET Connexions AuspackenEinbau Neukonstruktion VS. Nachträglicher Einbau Dämmen DER WandöffnungEinbau DES Wandrahmens Español Introduccion Farbliche AbstimmungAnbringen DER Schallwand UND Anschliessen DER Lautsprecher DesembalajePosicionamiento Amortiguamiento DE LA Cavidad DE LA ParedAjuste DEL Marco Português Introdução PersonalizacionColocacion DEL Bafle Y Realizacion DE LAS Conexiones DesembalagemColocação DA Moldura Colocação Montagem POR Trás Numa Construção NovaAmortecimento DA Cavidade DA Parede Acabamento PersonalizadoSballaggio Colocação do Painel E LigaçõesItaliano Introduzione Posizionamento Nuova Costruzione O Fissaggio PosteriorePersonalizzazione Smorzamento DELL’INTERCAPEDINE NEL MuroFissaggio DEL Telaio a Muro Fissaggio DEL Pannello E CollegamentiUitpakken Installeren BIJ Nieuwbouw of Bestaande BouwNederlands Inleiding Stereo en Home Cinema Links en RechtsAfwerken Dempen VAN DE Holle RuimtePlaatsen VAN HET Montageframe Monteren VAN HET Voorpaneel EN DE AansluitingenΝΕΑ Κατασκευη / Υπαρυσα Κατασκευη Ελληνικα ΕισαγωγηΑπασια Εκανστερε Λειτή εhome theatre για τα δύεµπρκανάλιαΒαφη Μτησ Κτητασ ΤΥ ΤΥΤΤΥ Πλαισιυ Στηρι ΤΤΥ ΗΥ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣРусский Введение РаспаковкаΡυθµιστικά υψηλών συHF Controls Отделка Демпфирование Звуковых Волн В Полости СтеныМонтаж РАМ Монтаж Звукоотражательных Панелей И Подключение КабелейРегулятор уровня высоких частот Signature7SE