JVC RK-LP55U manual Besonderheitenvorsichtsmassregeln, Sicherheitshinweise, Umgebungstemperatur

Page 23

BESONDERHEITENVORSICHTSMASSREGELN

Setup-Menü für einfache Kameraeinstellungen

Die RM-LP55 bietet bequeme Kameraeinstellungen per Setup-Menü mit Anzeige im LCD-Feld der Fernbedieneinheit.

Übersichtliche LCD-Anzeigen Jederzeit schnelle Überprüfung der vorliegenden Kameraeinstellungen per Statusanzeigen im beleuchteten LCD-Feld. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays ermöglicht eine optimale Ablesbarkeit der Anzeigen auch unter ungünstigen Lichtbedingungen.

CScene FileD-Speicher

Zwei komplette Daten-Setups (Scene Files) können gespeichert und einsatzspezifisch per Tastendruck für die angeschlossene Kamera aufgerufen werden.

oSicherheitshinweise

Niemals entflammbare, stromleitende etc. Gegenstände oder Flüssigkeit in das Innere der Einheit gelangen lassen RM-LP55. Dies kann zu Schäden an den internen Schaltungen führen und Fehlfunktionen zur Folge haben.

An der Einheit keinerlei Umbauten vornehmen und die Einheit niemals bei abgenommener Gehäuseverkleidung betreiben!

Bei Auftreten von Störungen (Geräusche, Geruch, Rauch etc.) die Fernbedieneinheit sofort abschalten. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Service.

oHandhabung

Umgebungsbedingungen

Installieren Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten:

Orte, wo sie Regen oder Wasser ausgesetzt ist

Orte, an denen Dampf oder Ruß auftreten (z. B. Küchen)

Orte, deren Umgebungstemperatur nicht den Spezifikationen entspricht (0° bis 40°)

Orte, an denen Schadgase auftreten

Orte, an denen Strahlungen (auch Röntgenstrahlen) oder starke Funk- oder Magnetwellen auftreten

Orte, erschütterungsanfällige

Orte, an denen übermäßig viel Staub auftritt

Umgebungstemperatur:

Beachten Sie die diesbezüglichen Angaben der technischen Daten auf Seite 21.

Gehäusereinigung:

Staub mit einem trockenen weichen Tuch entfernen. Bei starker Verunreinigung das Tuch mit einem neutralen Flüssigreiniger befeuchten. Nach der Reinigung die Einheit trockenreiben.

Niemals sich verflüchtigende Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol oder Farbverdünner verwenden, da andernfalls die Gehäuseoberfläche Verfärbungen oder Schäden aufweisen kann.

Bei der Einwirkung von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern (z.B. Radio-/TV-Sender, Transformator, Motor etc.) kann es zu Bildrauschen und Farbverfälschungen kommen.

ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

G-3

Image 23
Contents This instruction book is made from 100% recycle paper For Customer UseContents Featuresprecautions Controls and Operations Shutter button LED indicatorsBAL button Gain buttonInitialize ConnectionsOperation Contour Mode ON/OFF, Contour Operations with the Setup MenuSetup menu can be accessed via Camera Mode CAM/BARS/NEGAGamma Correction ON/OFF Genlocking Mode AdjustmentsAuto Iris Detection Mode Title Edit Cursor Char Title Display ON/OFFTitle Edit Title SET EditTitle SET Clear Title Position SettingTitle SET Position Title ClearOperations with Mode Keys Available settingsRandom Trigger Mode HIGH-RESOLUTION ModeError Messages White Balance Adjustment Auto white balance adjustmentGain Sensitivity Setting Available setting variationsWhite paint adjustment Manual white balance adjustmentSelectable modes Shutter Mode Electronic Shutter SettingScan Variable Scan Setting Shutter FRM Slow Slow Shutter Mode Setting Lens ControlFocus control Shutter 1 FRM SlowManual iris Auto irisReading data from Scene File Camera Setup FunctionCamera Type Remote Controller Operation Mode SettingsFeature descriptions Auto Iris Level ALC Iris SETALC Iris SET Auto Feature details Display nameFunction Auto Iris LevelSystem Reset Factory Preset of Mode SettingsMode Factory preset System resetting methodCompatible cameras SpecificationsSpecifications Europäische Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültigInhalt Benutzerinformationen zur Entsorgung alter GeräteUmgebungstemperatur BesonderheitenvorsichtsmassregelnSicherheitshinweise Handhabung UmgebungsbedingungenDIE Bedienelemente UND Ihre Funktionen Schärferegler Focus mit Nah/Fern-Tasten NEAR/FAR Weißabgleich-Taste W.BALGain-Taste Gain Shutter-Taste ShutterBetrieb AnschlüsseKAMERA-AUSGANGSBETRIEBSART BILD/ BALKEN/NEGA Einstellung MIT DEM SETUP-MENÜCAM Mode CAM Gammakorrektur EIN/AUS GenlockbetriebsartEinstellungen SC Fine CoarseMit Taste FUNC2 D auf Ceditd schalten Titeleinblendung EIN/AUSMit der Taste Menu B Menü-Position C7 Titled abrufen TitelerstellungMit Taste FUNC2 D auf Ccleard schalten TitelpositionierungMit Taste FUNC2 D auf Cpositiond schalten TitellöschungEinstellung MIT DEN Bedienelementen Verfügbare EinstellungenRandom TRIGGER-BETRIEBSART Hochauflösender ModusFür den Weißabgleich ungeeignete Vorlage Auf Weißabgleich-Betriebsart CAUTO1D oder CAUTO2D schaltenFehlermeldungen Cmoduseinstellungen FÜR DEN Fernbedienungsbetriebd WeißtoneinstellungManueller Weißabgleich GAIN-EINSTELLUNG EmpfindlichkeitGeschwindigkeit Verfügbare Shutter-BetriebsartenEinstellung DER SHUTTER- Betriebsart Einstellung DER Variablen AbtastZoomen Einstellung AUF Langsame SHUTTER- ZeitObjektivsteuerung FokussierungManuelle Blendensteuerung Automatische BlendensteuerungMit Taste FUNC2 D den Status Creadd abrufen KAMERA-SETUP-FUNKTIONScene FILE-Datenabruf Camera Type Kameratyp Moduseinstellungen FÜR DEN FernbedienungsbetriebMerkmale Auto Iris Level Automatische Blendenöffnung ALC Iris SET ALC-BlendeneinstellungIm ALC- und EEI-Modus Funktionsdetails AnzeigenameFunktion Hinweis Im Auto IRIS-Modus ist der Blendenregler deaktiviertSystem-Rückstellung WerkseinstellungenBetriebsart Einstellung ab Werk Kompatible Kameras Technische DatenTechnische Daten Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenneReglages DE Mode Preregles EN Usine SommaireCaracteristiques Precautions a Observer Commandes ET Fonctionnement Contrast Commande de contraste White Paint Commandes de blancIris Commande de diaphragme Master Black Commande de noirRemote RaccordementsfonctionnementON/OFF, DE Niveau DE Contour Mode Camera CAM/BARS/NEGACommandes DE Mode DE Contour Fonctionnements Avec LE Menu DE ReglageCorrection Gamma ON/OFF LE Mode DE VerrouillageMode DE Detection DE Diaphragme Automatique Ajustements PourEdition DE Titre Affichage DU Titre ON/OFFEffacage DU Titre Reglage DU Mode DE Balance DES Blancs Mode DE Declenchement AleatoireMode Haute Resolution Fonctionnements Avec Touches DE ModeMessages d’erreur Régler le mode de balance des blancs sur AAUTO1B ou AAUTO2BAmanualb White Balance Manual Choix de réglage disponiblesRéglage de la couleur blanche Réglage manuel de la balance des blancsReglage V.SCAN Balayage Variable Reglage DU Mode D’OBTURATION Obturateur ElectroniqueModes à sélectionner Commande de zoom Commande D’OBJECTIFCommande de mise au point Reglage DU Mode D’OBTURATION LentDiaphragme manuel Diaphragme automatiqueFonction DE Reglage DE Camera Lecture de données d’un fichier de scèneAppuyer sur la touche FUNC2 D pour sélectionner Areadb Données du titreType DE Camera Reglages DU Mode DE Fonctionnement Avec LA TelecommandeDescription des fonctions Niveau DE Diaphragme Automatique Reglage DU Diaphragme ALCAutomatique DiaphragmeMode Reglages DE Mode Preregles EN UsineCaméras compatibles Caracteristiques TechniquesCaracteristiques Techniques Control Unit