JVC RK-LP55U manual Sommaire, Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne

Page 42

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’fintention des utilisateurs

Attention:

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

[Union européenne]

Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une recuperation et un recyclage, conformément à la législation nationale.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la legislation nationale.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc- europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

En raison des modifications de design, les connées mentionées dans ce manuel d’instructions, sont sujettes à des modifications sans préavis.

AVERTISSEMENT:

POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.

SYSTEM D’ALIMENTATION

Raccordement de l’alimentation.

Le RM-LP55 est destiné à n’être raccordé qu’aux JVC caméras vidéo couleur. L’alimentation est fournie par la caméra.

Merci de l’achat de ce produit.

(Le présent manuel porte sur le RM-LP55U.)

Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement le manuel afin de s’assurer d’obtenir le meilleur rendement possible.

La RM-LP55 est une unité de télécommande de caméra qui peut être raccordée à la caméra couleur

3-CCD de JVC pour un fonctionnement télécommandé de toutes les principales fonctions de la caméra. (La distance maximale de fonctionnement est d’environ 5 m.)

Pour connaître les caméras compatibles, se référer à ACARACTERISTIQUES TECHNIQUESB (A p. 21)

SOMMAIRE

CARACTERISTIQUES

3

PRECAUTIONS A OBSERVER

3

COMMANDES ET FONCTIONNEMENT

4

RACCORDEMENTS

6

FONCTIONNEMENT

6

FONCTIONNEMENTS AVEC LE MENU

 

DE REGLAGE

7

FONCTIONNEMENTS AVEC TOUCHES

 

DE MODE

11

REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT

 

AVEC LA TELECOMMANDE

18

REGLAGES DE MODE PREREGLES

 

EN USINE

20

Méthode pour la remise du système dans les

 

conditions initiales

20

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

21

F-2

Image 42
Contents For Customer Use This instruction book is made from 100% recycle paperContents Featuresprecautions Controls and Operations Gain button LED indicatorsBAL button Shutter buttonConnections OperationInitialize Camera Mode CAM/BARS/NEGA Operations with the Setup MenuSetup menu can be accessed via Contour Mode ON/OFF, ContourGenlocking Mode Adjustments Auto Iris Detection ModeGamma Correction ON/OFF Title SET Edit Title Display ON/OFFTitle Edit Title Edit Cursor CharTitle Clear Title Position SettingTitle SET Position Title SET ClearHIGH-RESOLUTION Mode Available settingsRandom Trigger Mode Operations with Mode KeysWhite Balance Adjustment Auto white balance adjustment Error MessagesManual white balance adjustment Available setting variationsWhite paint adjustment Gain Sensitivity SettingShutter Mode Electronic Shutter Setting Scan Variable Scan SettingSelectable modes Shutter 1 FRM Slow Slow Shutter Mode Setting Lens ControlFocus control Shutter FRM SlowAuto iris Manual irisCamera Setup Function Reading data from Scene FileALC Iris SET Remote Controller Operation Mode SettingsFeature descriptions Auto Iris Level Camera TypeAuto Iris Level Feature details Display nameFunction ALC Iris SET AutoSystem resetting method Factory Preset of Mode SettingsMode Factory preset System ResetSpecifications SpecificationsCompatible cameras Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültigInhalt Europäische UnionHandhabung Umgebungsbedingungen BesonderheitenvorsichtsmassregelnSicherheitshinweise UmgebungstemperaturDIE Bedienelemente UND Ihre Funktionen Shutter-Taste Shutter Weißabgleich-Taste W.BALGain-Taste Gain Schärferegler Focus mit Nah/Fern-Tasten NEAR/FARAnschlüsse BetriebEinstellung MIT DEM SETUP-MENÜ CAM Mode CAMKAMERA-AUSGANGSBETRIEBSART BILD/ BALKEN/NEGA SC Fine Coarse GenlockbetriebsartEinstellungen Gammakorrektur EIN/AUSTitelerstellung Titeleinblendung EIN/AUSMit der Taste Menu B Menü-Position C7 Titled abrufen Mit Taste FUNC2 D auf Ceditd schaltenTitellöschung TitelpositionierungMit Taste FUNC2 D auf Cpositiond schalten Mit Taste FUNC2 D auf Ccleard schaltenHochauflösender Modus Verfügbare EinstellungenRandom TRIGGER-BETRIEBSART Einstellung MIT DEN BedienelementenAuf Weißabgleich-Betriebsart CAUTO1D oder CAUTO2D schalten FehlermeldungenFür den Weißabgleich ungeeignete Vorlage GAIN-EINSTELLUNG Empfindlichkeit WeißtoneinstellungManueller Weißabgleich Cmoduseinstellungen FÜR DEN FernbedienungsbetriebdEinstellung DER Variablen Abtast Verfügbare Shutter-BetriebsartenEinstellung DER SHUTTER- Betriebsart GeschwindigkeitFokussierung Einstellung AUF Langsame SHUTTER- ZeitObjektivsteuerung ZoomenAutomatische Blendensteuerung Manuelle BlendensteuerungKAMERA-SETUP-FUNKTION Scene FILE-DatenabrufMit Taste FUNC2 D den Status Creadd abrufen ALC Iris SET ALC-Blendeneinstellung Moduseinstellungen FÜR DEN FernbedienungsbetriebMerkmale Auto Iris Level Automatische Blendenöffnung Camera Type KameratypIm Auto IRIS-Modus ist der Blendenregler deaktiviert Funktionsdetails AnzeigenameFunktion Hinweis Im ALC- und EEI-ModusWerkseinstellungen Betriebsart Einstellung ab WerkSystem-Rückstellung Technische Daten Technische DatenKompatible Kameras Sommaire Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenneReglages DE Mode Preregles EN Usine Union européenneCaracteristiques Precautions a Observer Commandes ET Fonctionnement Master Black Commande de noir White Paint Commandes de blancIris Commande de diaphragme Contrast Commande de contrasteRaccordementsfonctionnement RemoteFonctionnements Avec LE Menu DE Reglage Mode Camera CAM/BARS/NEGACommandes DE Mode DE Contour ON/OFF, DE Niveau DE ContourAjustements Pour LE Mode DE VerrouillageMode DE Detection DE Diaphragme Automatique Correction Gamma ON/OFFAffichage DU Titre ON/OFF Edition DE TitreEffacage DU Titre Fonctionnements Avec Touches DE Mode Mode DE Declenchement AleatoireMode Haute Resolution Reglage DU Mode DE Balance DES BlancsRégler le mode de balance des blancs sur AAUTO1B ou AAUTO2B Messages d’erreurRéglage manuel de la balance des blancs Choix de réglage disponiblesRéglage de la couleur blanche Amanualb White Balance ManualReglage DU Mode D’OBTURATION Obturateur Electronique Modes à sélectionnerReglage V.SCAN Balayage Variable Reglage DU Mode D’OBTURATION Lent Commande D’OBJECTIFCommande de mise au point Commande de zoomDiaphragme automatique Diaphragme manuelDonnées du titre Lecture de données d’un fichier de scèneAppuyer sur la touche FUNC2 D pour sélectionner Areadb Fonction DE Reglage DE CameraReglage DU Diaphragme ALC Reglages DU Mode DE Fonctionnement Avec LA TelecommandeDescription des fonctions Niveau DE Diaphragme Automatique Type DE CameraDiaphragme AutomatiqueReglages DE Mode Preregles EN Usine ModeCaracteristiques Techniques Caracteristiques TechniquesCaméras compatibles Control Unit