Sanus Systems VMF220-B1 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación

Page 20

5

EN Position arms so one elbow is pressed against the wall. Tighten the tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the monitor bracket. Attach the monitor bracket [01] to the arm assembly [02].

There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw [22].

HEAVY! You will need assistance with this step.

FR Placez les bras pour qu’un coude s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez la bride de montage du moniteur [01] sur l’assemblage du bras [02]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Installez les vis de blocage [22].

TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.

DE Positionieren Sie die Arme so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich die Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen. Bringen Sie die Monitoranschlussplatte [01] an der Armvorrichtung [02] an. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22].

VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.

ES Coloque los brazos de modo que un codo quede presionado contra el muro. Estire el ajuste de tensión [T] para evitar que los brazos se muevan al instalar el soporte del monitor. Conecte el soporte del monitor [01] al brazo [02]. Cuando las partes estén correctamente ensambladas, se escuchará un chasquido. Instale los tornillos de bloqueo [22].

¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.

PT Posicione os braços de modo que o conector angular fique pressionado contra a parede. Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir que os braços se movam durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o suporte do monitor [01] ao conjunto do braço [02]. Um clique audível ocorre quando as partes são unidas corretamente. Instale o parafuso de trava [22]. PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.

NL Plaats de armen zodat een elleboog tegen de muur drukt. Draai de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de monitorbeugel [01] vast aan het armmechanisme [02]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven [22].

ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.

IT Posizionare i bracci in modo che un gomito sia appoggiato alla parete. Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci si muovano durante l’installazione della staffa del monitor. Fissare la staffa del monitor [01] al gruppo braccio [02]. Se le parti sono montate correttamente, si dovrebbe sentire un “clic” ben distinto. Installare la vite di fissaggio [22]. PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.

EL Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο. Σφίξτε την προσαρμογή τάσης [Τ] για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης. Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης [01] στη διάταξη βραχίονα [02]. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά. Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης [22].

ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.

NO Plasser armene, slik at albuen trykkes mot veggen. Stram til [T] for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest skjermbraketten [01] til armen [02]. Du hører et tydelig klikk når delene settes riktig sammen. Sett i låseskruen [22].

TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.

DA Indstil armene, så den ene samling presser mod væggen. Stram spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at bevæge sig, mens skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [01] på armenheden [02]. Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter låseskruen [22]. TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.

SV Placera armarna så att en krök är tryckt mot väggen. Dra åt spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra sig medan du installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [01] vid armenheten [02]. Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas korrekt. Skruva i låsskruven

TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.

RU Установите штанги так, чтобы одно колено прижималось к стене. Затяните винт регулировки натяжения [T], чтобы предотвратить движение штанг во время установки кронштейна монитора. Прикрепите кронштейн монитора [01] к узлу штанги [02]. Если детали собраны правильно, прозвучит щелчок. Затяните стопорный винт [22]. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.

PL Ustawić ramiona tak, aby jedno kolanko dotykało ściany. Dociągnąć regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu ramion podczas instalacji wspornika monitora. Zamocować wspornik monitora [01] do zespołu ramienia [02]. Prawidłowe złożenie części sygnalizowane jest przez słyszalne kliknięcie. Zamontować śrubę blokującą [22].

CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.

CS Umístěte ramena tak, aby byl jeden kloub opřený o stěnu. Utáhněte nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol monitoru nedošlo k pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [01] ke skupině ramene [02]. Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím. Nainstalujte pojistný šroub [22].

TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.

TR Kolları, bir dirsek duvara yüklenecek şekilde konumlandırın. Monitör desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için gerilim ayarını [T] sıkın. Monitör desteğini [01] kol düzeneğine [02] takın. Parçalar doğru şekilde birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını takın [22].

AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.

JP アームの1つの肘が壁面に押し付けられるように取り付けま す。テンションアジャストメント[T]を締めてアームを固定し、モニタ ーブラケットを入れます。モニターブラケット [01]をアームアッセンブ リー[02]に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッという音がしま す。 固定ネジを取り付 [22] けます。

重量あり!この操作は2人で行ってください。

MD 定位悬臂使其一肘弯压住墙。安装显示器支架时,拧紧张力调节

[T] 以防悬臂移动。将显示器支架 [01] 安装到悬臂组件上[02]。安装 正确则会听到咔嗒声。安装锁定 [22] 螺丝。

支架臂很重! 该步骤需要协助。

20

6901-002023<02>

 

Image 20
Contents Der Sanus Systems VMF220-Serie entschieden haben. Die VMF220 Schwenkbar, um +5 bis -15 neigbar und um ±5 drehbar6901-00202302 PT Atenção Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedadeNo Forsiktig CS Pozor 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件 Använd aldrig skadade delar随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 01 x 02 x 03 x Do płyty ściennej MD小心 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 25 拉靠 在牆板 03 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 26。Mm 5/8 88.5 mm Install the arm assembly 02 into the wall plate Installez l’assemblage du bras 02 dans la plaque muraleInstalleer het armmechanisme 02 in de wandplaat Installare il gruppo braccio 02 nella piastra a muro6901-002023 显示器的中心对齐。 Ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνηςPass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen 6901-002023 Install Brackets Monter braketter Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowane 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。OPT OPT OPT ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación 重量あり!この操作は2人で行ってください。6901-002023 Cabo se estenda quando o braço for movido Verwijder de armhoezen door op de voorkant van de hoes te6901-002023 Install the upper cover and lower covers Installare i coperchi superiore e inferioreInstallera det övre och undre skyddet Instale las cubiertas superior e inferior6901-002023 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo 调节上/下倾斜拉力。 调节悬臂伸/缩拉力。 小心 切勿完全拆卸压紧螺母 A。 确定螺母上方可见到螺纹。6901-002023 MD 如要调平显示器,请松开头端组件背面的两个螺钉。调节显示器 位置,使其达到水平。拧紧螺钉。 Wyrównać pozycję monitora. Dokręcić wkrętySıkıştırın 6901-002023 Depois, deslize o suporte do monitor para fora do braço PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapaOm het scherm te verwijderen dienen de armen volledig Помощь6901-002023 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本