6
EN Remove the arm covers by pressing the front of the cover; the rear of the cover will pop upward. Pull each arm to its full extension then route the cables through the arm. Leave enough slack to prevent stretching the cables when the arm is moved.
FR Enlevez les caches des bras en appuyant sur l’avant de chaque cache, ce qui devrait faire sortir l’arrière du cache. Allongez complètement les bras et faites passer les câbles dans les bras. Laissez suffisamment de jeu pour éviter que les câbles soient étirés lorsque les bras sont déplacés.
DE Entfernen Sie die Armabdeckungen, indem Sie auf den vorderen Bereich der Abdeckungen drücken. Der hintere Bereich der Abdeckung springt hoch. Ziehen Sie die Arme vollständig aus und verlegen Sie die Kabel durch die Arme. Lassen Sie genug Spiel, um ein Überdehnen der Kabel beim Bewegen des Arms zu verhindern.
ES Quite las cubiertas de los brazos presionando la parte delantera de la cubierta, y la parte trasera de la cubierta se levantará. Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo. Deje suficiente largo para que el cable se estire cuando se mueve el brazo.
PT | Remova as tampas do braço pressionando a parte frontal da tampa; |
a parte traseira saltará para cima. Puxe cada braço em toda sua extensão e, | |
então, direcione o cabo pelo braço. Deixe folga suficiente para evitar que o | |
cabo se estenda quando o braço for movido. | |
NL | Verwijder de armhoezen door op de voorkant van de hoes te |
drukken. De achterkant van de hoes springt dan naar voren. Trek iedere arm volledig uit en stuur vervolgens de kabels door de arm. Laat genoeg speling over om te voorkomen dat de kabel uitrekt wanneer u de arm beweegt.
IT Rimuovere i coperchi dei bracci premendo la parte anteriore del coperchio; la parte posteriore del coperchio si solleverà. Tirare ciascun braccio fino alla completa estensione, quindi far passare i cavi attraverso il braccio. Lasciare abbastanza gioco da evitare lo stiramento dei cavi quando si muove il braccio.
EL Αφαιρέστε τα καλύμματα του βραχίονα πατώντας το μπροστινό κάλυμμα, ώστε να πεταχτεί μπροστά το πίσω μέρος του καλύμματος. Τραβήξτε τελείως τον κάθε βραχίονα και, στη συνέχεια, δρομολογήστε τα καλώδια μέσω του βραχίονα. Αφήστε τα αρκετά χαλαρά ώστε να μη τεντωθούν τα καλώδια όταν μετακινηθεί ο βραχίονας.
NO Fjern armdekslene ved å klemme til foran på dekselet – bakre del av dekselet spretter opp. Trekk begge armene helt ut, og trekk ledningene gjennom armen. Pass på at de er løse nok til at armen kan beveges uten at ledningene blir strukket.
DA Fjern armdækslerne ved at trykke på forsiden af dækslerne, hvorefter bagsiderne springer op. Træk hver arm ud i fuld længde, og før kablerne gennem armen. Slæk nok på kablerne, så de ikke bliver strakt for meget ud, når armen bevæges.
SV Ta bort armskydden genom att trycka framtill på armen, varefter den bakre delen av skyddet hoppar upp. Dra ut varje arm helt och hållet och dra sedan kablarna genom armen. Lämna kvar tillräckligt slack för att hindra kabeln från att sträckas när armen flyttas.
RU Снимите крышки штанг путём нажатия на переднюю часть крышки. При этом задняя часть крышки приподнимется со щелчком. Вытяните каждую штангу до полного ее удлинения, после чего проложите кабели внутри штанги. Оставьте достаточный запас длины кабеля, чтобы предотвратить натяжение кабеля во время движения штанги.
PL Zdemontować osłony ramienia, naciskając przód osłony, tył osłony wysunie się do góry. Wysunąć ramiona na pełną długość, a następnie przeprowadzić kable przez ramię. Należy pozostawić wystarczający luz, aby zapobiec napinaniu kabli przy przesunięciu ramienia.
CS Přitlačením na přední část krytu odstraňte kryty ramene (zadní část krytu vyskočí nahoru). Vytáhněte jednotlivá ramena do celé délky, poté přes ramena veďte kabely. Aby během pohybu ramene nedocházelo k napínání kabelů, ponechejte dostatečný průvěs.
TR Kapağın ön tarafına basarak kol kapaklarını kaldırın, kapağın arka tarafı yukarıya doğru kalkacaktır. Her bir kolu tam olarak açılana kadar çekin, ardından kabloları kolun etrafına sarın. Kol hareket ettirildiğinde kablonun gerilmesini önlemek için yeterli miktarda boşluk bırakın.
JP カバー前部を押してアームカバーを外すと、カバー後部が飛び 出します。アームを目一杯引っ張り、アームからケーブルを通します。 アームが動いたときにケーブルが引っ張られないように、十分たるませ ておきます。
MD 按悬臂盖的前端以掀开悬臂盖,悬臂盖的后端将会上弹。在悬臂 内布设电缆时,请将各悬臂完全伸开。预留足够的电缆松弛度,以防止悬 臂移动过程中拉抻电缆。
22 |
|
|