Sanus Systems VLF220 important safety instructions Aperte os fixadores superior a e inferior B

Page 24

5

EN Be sure that the center column is aligned with the center of the TV. Tighten the upper [A] and lower [B] fasteners. Do not overtighten the fasteners.

Note: For 400 x 400 hole spacing, resecure the locking carriages and insert the support tubes. Then align the center column and tighten the fasteners as instructed.

FR Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre du TV. Serrez les attaches du haut [A] et du bas [B].

Remarque : Pour un espacement de trous de 400 x 400, resserrez à nouveau les fixations verrouillables et insérez les barres de support. Puis alignez la colonne centrale et reserrez les fixations selon les directives.

DE Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des TVs ausgerichtet sein. Ziehen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben fest an. Hinweis: Bei einem Lochbild von 400 x 400 mm befestigen Sie die Sperrmechanismen erneut sicher und führen Sie die Stützrohre ein. Richten Sie dann die mittlere Säule aus und ziehen Sie die Halteschrauben wie angegeben fest.

ES Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del TV. Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B].

Nota: Para patrones de orificios de 400 x 400, vuelva a trabar los mecanismos de bloqueo e inserte los caños de soporte. Luego, alinee la barra central y ajuste los pernos roscados según se indicó.

PT

Verifique se a coluna central está alinhada com o centro do TV.

Aperte os fixadores superior [A] e inferior [B].

Observação: Para espaçamento de orifício de 400 x 400, aperte novamente os carros de trava e insira os tubos de suporte. Em seguida, alinhe a coluna do centro e aperte os fixadores, conforme as instruções.

NL Zorg ervoor dat de middenkolom op een lijn staat met het midden van de TV. Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast. Opmerking: Bij een gatenpatroon van 400 x 400 zet u de vergrendelingssledes weer vast en plaatst u de ondersteuningsbuizen. Vervolgens lijnt u de middenkolom uit en draait u de schroeven volgens de instructies vast.

IT Assicurarsi che la colonna centrale sia allineata con il centro del TV. Serrare i dispositivi di fissaggio superiore [A] e inferiore [B].

Nota: per una distanza tra i fori di 400 x 400, rimettere in sicurezza i dispositivi di bloccaggio e inserire i tubi di supporto. Quindi, allineare la colonna centrale e stringere gli elementi di fissaggio in base alle istruzioni.

EL Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης. Σφίξτε τους επάνω [A] και κάτω [B] συνδέσμους. Σημείωση: Για απόσταση οπών 400 x 400, ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης. Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε την κεντρική στήλη και βιδώστε τους συνδέσμους σύμφωνα με τις οδηγίες.

NO Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen. Stram til oppe [A] og nede [B].

Merk: Når det gjelder 400 x 400-hullmønsteret, sikrer du låseanordningene på nytt og setter i støtterørene. Juster deretter midtstolpen og stram festene som anvist.

DA

Sørg for at placere den midterste kolonne ud for midten af

skærmen. Stram den øverste [A] og nederste [B] fastgøringslås.

Bemærk: Hulmellemrum på 400 x 400: Låsemekanismen skal sikres og

støtterørene skal indsættes. Derefter skal den midterste søjle tilrettes og

lukkemekanismerne spændes som angivet.

SV

Kontrollera att staven i mitten är inriktad mot bildskärmens mitt.

Dra åt de övre [A] och nedre [B] fästanordningarna.

Observera: För 400 x 400-hålintervall, säkra låsslädarna igen och sätt i stödrören. Rikta sedan in mittenstaven och dra åt fästena enligt anvisningarna.

RU Убедитесь в том, что центральная стойка установлена по центру монитора. Затяните верхние [A] и нижние [B] крепления.

Примечание: Если расстояние между отверстиями 400 х 400, необходимо снова зажать фиксаторы и вставить опорные трубки. После этого отрегулируйте центральную стойку и затяните крепления в соответствии с указаниями.

PL

Środkowa kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem TVa.

Dociągnąć górne [A] i dolne [B] mocowanie.

Uwaga: W przypadku otworów o rozstawie 400 x 400 zabezpieczyć zamki i założyć tulejki. Następnie wyrównać środek kolumny i dokręcić mocowania zgodnie z instrukcją.

CS Zkontrolujte zarovnání středového sloupku se středem TVu. Utáhněte horní [A] a dolní [B] upevňovací prvky.

Poznámka: U rozestupu otvorů 400 x 400 opět zabezpečte uzamykací rámy a vložte nosné trubky. Potom slícujte středový sloupek a podle instrukcí utáhněte upínače.

TR Merkez desteğin, monitörün merkeziyle aynı hizada olduğundan emin olun. Üst [A] ve alt [B] birleştirme elemanlarını sıkın.

Not: 400 x 400 delik açıklığında kilitleme taşıyıcılarını yeniden sabitleyip destek tüplerini takın. Ardından orta kolonu hizalayıp bağlama elemanlarını belirtildiği şekilde sıkın.

JP 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側

[A]と下側 [B] の留め具を締め付けます。

注意: 穴間隔が400 x 400の場合、ロックキャリッジを固定し、サポー トチューブを取り付け直します。次に、指示に従って、センターコラム を揃えて、留め具を締めます。

MD

确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 [A] 和下部 [B]

扣件。

注意:对于 400 x 400 毫米的螺孔距离,重新固定锁定架,并插接支撑 管。然后对齐中心立柱,并按照说明紧固扣件。

24

6901-002025<03>

 

Image 24
Contents 6901-002025 JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください6901-00202503 PT Atenção Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedadeNo Forsiktig ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。Använd aldrig skadade delar JP 同梱部品および金具01 x 02 x 03 x EN Wood Stud Mounting FR Fixation sur montants de bois Til at indstille armens position木质螺栓安装 6901-00202503 41 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm ます。 6901-00202503 Центру монитора Kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem monitora13.61 80.55 cm 36 31.71 Install Brackets Monter braketter Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowane JP ブラケットの取り付け 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関しては、16ページを参照し てください。ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。 6901-00202503 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm Aperte os fixadores superior a e inferior B Lukkemekanismerne spændes som angivetDra åt de övre a och nedre B fästanordningarna Dociągnąć górne a i dolne B mocowanie6901-00202503 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación 重量あり!この操作は2人で行ってください。6901-00202503 6901-00202503 6901-00202503 上下のカバーを取り付けます。 6901-00202503 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo 6901-00202503 Wyrównać pozycję monitora. Dokręcić wkręty Sıkıştırınモニターを水平にするには、ヘッド裏の2本のネジを緩めま 。モニターが水平になるように位置を調節します。ネジを締めます。6901-00202503 Помощь JP モニターを取り外す場合、目一杯アームを引っ張り、固定タブ6901-00202503 6901-00202503