Sanus Systems VLF220 EN Wood Stud Mounting FR Fixation sur montants de bois

Page 8

1

3/16 in.

CAUTION:

EN Wood Stud Mounting

CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Do not over-tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [02]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Mount the wall plate near an outlet. Be sure the mount will not obstruct the outlet. TV shifts 3.25 in. (8.25 cm) from the home position to full extension.

FR Fixation sur montants de bois

ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26]. Serrez les tire-fond

[26]uniquement jusqu’à ce que les rondelles [25] soient appuyées contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. Installez la plaque murale près d’une prise de courant. Assurez-vous que le support mural ne bloque pas l’accès à la prise de courant. Le téléviseur se déplace de 8.25 cm (3.25po) entre la position « Repos » et l’extension complète.

DE Montage an einer Holzrahmenwand

VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [25] fest an der Wandplatte [02] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Bringen Sie die Wandplatte in der Nähe einer Steckdose an. Stellen Sie sicher, dass die Halterung den Zugang zur Steckdose nicht blockiert. Der Fernseher verschiebt sich um 8.25 cm von der Ausgangsstellung bis zur Position, in der er vollständig ausgezogen ist.

ES Montaje en caso de montantes de madera

PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente los pernos [26]. Apriete los pernos [26] sólo hasta que las arandelas [25] hagan tope contra la placa para la pared [02].Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Monte la placa mural cerca de un tomacorriente. Asegúrese de que el soporte no obstruirá el tomacorriente. El televisor se desplaza 8.25 cm (3.25’’) desde la posición de inicio hasta su punto de máxima extensión.

PT

Montagem em Estruturas de Madeira

CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os parafusos sextavados em excesso [26]. Apertar os parafusos sextavados [26] apenas até que as anilhas [25] sejam encostadas à placa de parede [02]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Monte a placa de parede perto de uma tomada. Verifique se o suporte não irá obstruir a tomada. A TV desloca-se 8.25 cm da posição inicial até sua extensão completa.

NL Monteren aan een houtskeletmuur

VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan [26]. Draai de schroeven [26] slechts aan totdat de ringen [25] tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Bevestig de wandplaat in de buurt van een stopcontact. Plaats de plaat niet over het stopcontact. De tv wordt 8.25 cm verplaatst van de standaardpositie tot volledige extensie.

IT Installazione su muro con intelaiatura in legno

PRECAUZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le viti [26] solo fino a quando le rondelle [25] vengono tirate contro la piastra a muro [02]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice). Montare la piastra a muro in prossimità di una presa elettrica. Assicurarsi che il supporto non vada ad ostruire la presa elettrica. Il televisore si sposta di 8.25 cm (3.25 pollici) dalla posizione home alla completa estensione.

EL Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [26]. Βιδώστε τους κοχλίες [26] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [25] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [02]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου κοντά σε μια πρίζα. Φροντίστε

ηβάση να μην εμποδίζει την πρίζα. Η τηλεόραση μετακινείται 8.25 cm (3.25") από την αρχική θέση έως το τέλος της διαδρομής.

NO Montering på tresøyle

FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [26]. Trekk sekskantboltene [26] til bare så hardt at stoppskivene [25] trekkes inntil veggplaten [02].Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Monter veggplaten nær en stikkontakt. Pass på at festet ikke blokkerer stikkontakten. TV-en forskyves 8.25 cm (3.25") fra utgangsposisjonen til full forlengelse.

DA Montering på væg af (gips)plade lægter

FORSIGTIGHED : Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Montér vægpladen i nærheden af en stikkontakt. Sørg for at beslaget ikke blokerer stikkontakten. Fjernsynet skifter 8.25 cm fra startposition til helt forlænget. Brug hullerne i vægpladen

(h) til at indstille armens position.

SV Montering mot vägg med regelverk av trä

FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [26]. Spänn endast de franska träskruvarna [26] tills skruvbrickorna [25] pressas mot väggplattan [02]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Montera väggplattan nära ett vägguttag. Se till att fästet inte kommer att vara i vägen för vägguttaget. Tv:n förflyttas 8.25 cm från startpositionen när armarna dras ut helt och hållet.

RU Монтаж деревянной стойки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [26]. Затягивайте болты

сквадратными головками [26] только до тех пор, пока шайбы [25] не будут подтянуты к настенному креплению [02]. Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм. Прикрепите стеновую пластину возле электрической розетки. Убедитесь, что кронштейн не преграждает доступ к розетке. Телевизор перемещается на 8.25 см (3.25 дюймов) от начального положения до полного выдвижения.

8

6901-002025<03>

 

Image 8
Contents 6901-002025 JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください6901-00202503 PT Atenção Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedadeNo Forsiktig ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。Använd aldrig skadade delar JP 同梱部品および金具01 x 02 x 03 x EN Wood Stud Mounting FR Fixation sur montants de bois Til at indstille armens position木质螺栓安装 6901-00202503 41 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm ます。 6901-00202503 Центру монитора Kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem monitora13.61 80.55 cm 36 31.71 Install Brackets Monter braketter ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。 Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowaneJP ブラケットの取り付け 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関しては、16ページを参照し てください。 6901-00202503 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm Aperte os fixadores superior a e inferior B Lukkemekanismerne spændes som angivetDra åt de övre a och nedre B fästanordningarna Dociągnąć górne a i dolne B mocowanie6901-00202503 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación 重量あり!この操作は2人で行ってください。6901-00202503 6901-00202503 6901-00202503 上下のカバーを取り付けます。 6901-00202503 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo 6901-00202503 Wyrównać pozycję monitora. Dokręcić wkręty Sıkıştırınモニターを水平にするには、ヘッド裏の2本のネジを緩めま 。モニターが水平になるように位置を調節します。ネジを締めます。6901-00202503 Помощь JP モニターを取り外す場合、目一杯アームを引っ張り、固定タブ6901-00202503 6901-00202503