Sanus Systems VLF220 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación

Page 26

6

EN Position arms so one elbow is pressed against the wall. Tighten the tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the monitor bracket. Attach the monitor bracket [01] to the arm assembly [03].

There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw [22].

HEAVY! You will need assistance with this step.

FR Placez les bras pour qu’un coude s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez la bride de montage du moniteur [01] sur l’assemblage du bras [03]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Installez les vis de blocage [22].

TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.

DE Positionieren Sie die Arme so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich die Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen. Bringen Sie die Monitoranschlussplatte [01] an der Armvorrichtung [03] an. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22].

VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.

ES Coloque los brazos de modo que un codo quede presionado contra el muro. Estire el ajuste de tensión [T] para evitar que los brazos se muevan al instalar el soporte del monitor. Conecte el soporte del monitor [01] al brazo [03]. Cuando las partes estén correctamente ensambladas, se escuchará un chasquido. Instale los tornillos de bloqueo [22].

¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.

PT Posicione os braços de modo que o conector angular fique pressionado contra a parede. Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir que os braços se movam durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o suporte do monitor [01] ao conjunto do braço [03]. Um clique audível ocorre quando as partes são unidas corretamente. Instale o parafuso de trava [22]. PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.

NL Plaats de armen zodat een elleboog tegen de muur drukt. Draai de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de monitorbeugel [01] vast aan het armmechanisme [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven [22].

ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.

IT Posizionare i bracci in modo che un gomito sia appoggiato alla parete. Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci si muovano durante l’installazione della staffa del monitor. Fissare la staffa del monitor [01] al gruppo braccio [03]. Se le parti sono montate correttamente, si dovrebbe sentire un “clic” ben distinto. Installare la vite di fissaggio [22]. PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.

EL Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο. Σφίξτε την προσαρμογή τάσης [Τ] για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης. Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης [01] στη διάταξη βραχίονα [03]. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά. Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης [22].

ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.

NO Plasser armene, slik at albuen trykkes mot veggen. Stram til [T] for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest skjermbraketten [01] til armen [03]. Du hører et tydelig klikk når delene settes riktig sammen. Sett i låseskruen [22].

TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.

DA Indstil armene, så den ene samling presser mod væggen. Stram spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at bevæge sig, mens skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [01] på armenheden [03]. Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter låseskruen [22]. TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.

SV Placera armarna så att en krök är tryckt mot väggen. Dra åt spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra sig medan du installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [01] vid armenheten [03]. Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas korrekt. Skruva i låsskruven

TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.

RU Установите штанги так, чтобы одно колено прижималось к стене. Затяните винт регулировки натяжения [T], чтобы предотвратить движение штанг во время установки кронштейна монитора. Прикрепите кронштейн монитора [01] к узлу штанги [03]. Если детали собраны правильно, прозвучит щелчок. Затяните стопорный винт [22]. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.

PL Ustawić ramiona tak, aby jedno kolanko dotykało ściany. Dociągnąć regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu ramion podczas instalacji wspornika monitora. Zamocować wspornik monitora [01] do zespołu ramienia [03]. Prawidłowe złożenie części sygnalizowane jest przez słyszalne kliknięcie. Zamontować śrubę blokującą [22].

CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.

CS Umístěte ramena tak, aby byl jeden kloub opřený o stěnu. Utáhněte nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol monitoru nedošlo k pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [01] ke skupině ramene [03]. Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím. Nainstalujte pojistný šroub [22].

TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.

TR Kolları, bir dirsek duvara yüklenecek şekilde konumlandırın. Monitör desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için gerilim ayarını [T] sıkın. Monitör desteğini [01] kol düzeneğine [03] takın. Parçalar doğru şekilde birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını takın [22].

AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.

JP アームの1つの肘が壁面に押し付けられるように取り付けま す。テンションアジャストメント[T]を締めてアームを固定し、モニタ ーブラケットを入れます。モニターブラケット [01]をアームアッセンブ リー[03]に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッという音がしま す。 固定ネジを取り付 [22] けます。

重量あり!この操作は2人で行ってください。

MD 定位悬臂使其一肘弯压住墙。安装显示器支架时,拧紧张力调节

[T] 以防悬臂移动。将显示器支架 [01] 安装到悬臂组件上[03]。安装 正确则会听到咔嗒声。安装锁定 [22] 螺丝。

支架臂很重! 该步骤需要协助。

26

6901-002025<03>

 

Image 26
Contents 6901-002025 JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください6901-00202503 PT Atenção Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedadeNo Forsiktig ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。Använd aldrig skadade delar JP 同梱部品および金具01 x 02 x 03 x EN Wood Stud Mounting FR Fixation sur montants de bois Til at indstille armens position木质螺栓安装 6901-00202503 41 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm ます。 6901-00202503 Центру монитора Kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem monitora13.61 80.55 cm 36 31.71 Install Brackets Monter braketter ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。 Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowaneJP ブラケットの取り付け 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関しては、16ページを参照し てください。 6901-00202503 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm Dra åt de övre a och nedre B fästanordningarna Aperte os fixadores superior a e inferior BLukkemekanismerne spændes som angivet Dociągnąć górne a i dolne B mocowanie6901-00202503 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación 重量あり!この操作は2人で行ってください。6901-00202503 6901-00202503 6901-00202503 上下のカバーを取り付けます。 6901-00202503 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo 6901-00202503 モニターを水平にするには、ヘッド裏の2本のネジを緩めま Wyrównać pozycję monitora. Dokręcić wkrętySıkıştırın 。モニターが水平になるように位置を調節します。ネジを締めます。6901-00202503 Помощь JP モニターを取り外す場合、目一杯アームを引っ張り、固定タブ6901-00202503 6901-00202503