Fisher-Price B1836 manual ∆Ô Î¿ı ÎÙ›ÚÈÔ ÛÙ·ıÌÔ‡, Ë Î¿ı ÈӷΛ‰· ηÈ

Page 15

GEach GeoTrax™ building, sign and crossing gate has a small tab that fits into matching a notch in any track piece. Place the buildings, signs and crossing gates around the track.

FChaque bâtiment, panneau et croisement comporte une attache qui s’insère dans la fente correspondante de n’importe quelle section de piste. Placer les bâtiments, les panneaux et les croisements à l’endroit approprié sur la piste.

DDie Gebäude, Verkehrsschilder und Schranken haben alle eine kleine Lasche, die in die entsprechenden Aussparungen jedes beliebigen Schienenteils passt. Stelle die Gebäude, Schilder und Schranken die Schienen entlang auf.

NElk gebouw, bord en elke slagboom is voorzien van een palletje dat in een bijpassende inkeping op een baandeel past. Zet de gebouwen, borden en slagbomen rond de baan neer.

IOgni edificio, cartello e sbarre del passaggio a livello è dotato di una linguetta da inserire in una rientranza corrispondente. Posizionare gli edifici, i cartelli e le sbarre di accesso lungo il tracciato.

ETodos los edificios, señales y barreras tienen una pequeña lengüeta que encaja en una muesca correspondiente, situada en los tramos de pista. Colocarlos repartidos por el circuito.

KHver bygning, skilt og bom har en lille tap, der passer ind i et indhak i alle skinner. Anbring byg- ninger, skilte og bomme rundt omkring på banen.

PCada edifício, sinal e cancela tem uma pequena patilha que encaixa à ranhura correspondente em muitas peças da pista. Assim, os edifícios, os sinais e as cancelas podem ser encaixados em vários locais da pista.

TJoka rakennuksessa, merkissä ja ylikäytävän puomissa on pieni kieleke, joka sopii minkä tahansa radan pätkän vastaavaan loveen. Aseta rakennukset, merkit ja ylikäytävän puomit eri puolille rataa.

MAlle bygninger, skilt og bommer har en liten tapp som passer i hakkene på alle skinnene. Plasser bygningene, skiltene og bommene rundt på banen.

sVarje byggnad, skylt och stoppbom har en liten fläns som passar in ett matchande spår på spårdelarna. Placera ut byggnader, skyltar och stoppbommar runt spåret.

R ∆Ô Î¿ı ÎÙ›ÚÈÔ ÛÙ·ıÌÔ‡, Ë Î¿ı ÈӷΛ‰· ηÈ

Ëοı Ì¿Ú· ¤¯Ô˘Ó Ì›· ÌÈÎÚ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ οı ڿÁ·˜.

15

Image 15
Contents B1836 No mostrada Pientä ramppia Små ramper X6x5 BCDCiones Antes DE Usar Este Producto ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜De batterijhouder zit aan de achterkant van de locomotief Localizzare lo scomparto pile sul retro della locomotivaNo apretar en exceso Find batterirummet bag på lokomotivet Localizzare lo scomparto pile sul lato del radiocomando ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔDie Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden Soluzioni a pagina¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË GPipe Works Was uw handen voordat u de stickers opplakt Wash hands before applying labelsSe laver les mains avant d’apposer les autocollants Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschenPage Assembly is now complete Bankonstruktion R¯Â‰È·ÛÌfi˜ ȉËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ ∆Ô Î¿ı ÎÙ›ÚÈÔ ÛÙ·ıÌÔ‡, Ë Î¿ı ÈӷΛ‰· Î·È Waarschuwing I Avvertenza E Precaución ∂È‚È‚·ÛÙ›Ù Tips HintsRemarques HinweiseVihjeitä TipPara o brinquedo parar, basta puxar a alavanca para trás Atenção∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì 3 ı¤ÛÂȘ ÌÔ¯ÏÔ‡ Placer la télécommande dans une des rainures de la gare SMånga sätt att leka! R¶ÔÏÏÔ› ∆ÚfiÔÈ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡ Tipauta lohkare hiilikouruun, ja lastaa hiiltä hiilivaunuun ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ۯ‰ȷÛÌÔ‡˜ Symptom Solution Problème SolutionSymptom Lösung Problema Soluzione Symptoom OplossingSíntoma Solución Symptom Løsning Problema SoluçãoOngelma Ratkaisu Symptom Lösning ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·Feil Løsning Pyyhi lelu kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse the toyGreat Britain France Deutschland