GAll Aboard! FEn voiture !
DAlles einsteigen! NIedereen instappen! ITutti in Carrozza! E¡Viajeros al tren! KKlar til afgang!
PTodos a bordo! TJuna lähtee! MTa plass!
sPåstigning!
R∂È‚È‚·ÛÙ›ÙÂ!
GPower Button | GReady Light |
FBouton d’alimentation | FTémoin lumineux |
DStartknopf | DStartbereit Licht |
NLampje | |
ITasto di Attivazione | ILuce di Via |
EBotón de encendido | ELuz de funcionamiento |
KAfbryderknap | KLys |
PBotão de Ligação | PLuz de "Veículo Pronto" |
TVirtanappi | TValmiusvalo |
sStrömbrytare | |
R∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ | RºˆÙ¿ÎÈ ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ |
|
|
G
F Télécommande à 3 positions
D Fernsteuerung mit 3 Einstellungen
N
M Fjernkontroll med 3 stillinger s Fjärrkontroll med tre lägen
R ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì 3 ı¤ÛÂȘ ÌÔ¯ÏÔ‡
3
2
1
G1 OFF
2 FORWARD
3 FORWARD (With Sound Effects When Used in Depot)
F1 ARRÊT
2 MARCHE AVANT
3 MARCHE AVANT (avec sons lorsque la télécommande est posée dans la gare)
D1 AUS
2 VORWÄRTS
3 VORWÄRTS (mit Geräuscheffekten bei Gebrauch im Depot)
N1 UIT
2 VOORUIT
3 VOORUIT (Met geluidseffecten wanneer in het depot gebruikt)
I1 OFF
2 AVANTI
3 AVANTI (Con Effetti Sonori quando attivato nella Stazione di Comando)
E1 APAGADO
2 MARCHA ADELANTE
3 MARCHA ADELANTE (con sonidos si se encaja el control remoto en la estación del Super Circuito Tren y Carretera)
K1 SLUKKET
2 FREMAD
3 FREMAD (med lydeffekter ved brug i remise)
P1 PARAR
2 EM FRENTE
3 EM FRENTE (Com Efeitos Sonoros Quando Usado no Armazém)
T1 VIRTA POIS
2 ETEEN
3 ETEEN (mukana ääniefektit, kun kaukosäädin on asemalla)
M1 AV
2 FREMOVER
3 FREMOVER (Med lydeffekter når den brukes i depotet)
s1 AV
2 FRAMÅT
3 FRAMÅT (Med ljudeffekter när den används i stationsbyggnaden)
R1 ∫ÏÂÈÛÙfi
2 ªÚÔÛÙ¿
3 ªÚÔÛÙ¿ (ªÂ ∏¯ËÙÈο ∂ʤ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù·ıÌfi)
17