GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering
R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GCoal Chute
FGoulotte à charbon DKohlenrutsche NKolenstort
ICanale Carbone EAnilla de la mina KKulsliske
PDepósito de Carvão THiilikouru
MKullsjakt
sKolränna
R∞ÁˆÁfi˜
1
GCoal Mine Arch FArche de la mine
àcharbon
DStützpfeilereinheit NKolenmijnboog
IArco Miniera di Carbone EArco de la mina de carbón KKulbrydningsbue
PArco da Mina THiilikaivoksen kaari MKullgruvebue
sKolbrytningsbåge R°¤Ê˘Ú· √Ú˘¯Â›Ô˘
GCoal Mine Building FBâtiment de la mine DKohlenstation
NKolenmijngebouw
IEdificio Miniera di Carbone EEdificio de la mina de carbón KKulbrydningsbygning
PMina de Carvão THiilikaivosrakennus MKullgruvebygning sKolbrytningsbyggnad R™Ù·ıÌfi˜ √Ú˘¯Â›Ô˘
GCoal Chute Frame FCadre de la goulotte
àcharbon
DKohlenrutschengerüst NFrame kolenstort ITelaio Canale
Carbone
EMarco de la anilla KRamme til kulsliske PBase do Depósito de
Carvão
THiilikourun kehikko MKullsjaktramme sRam för kolränna R¶Ï·›ÛÈÔ ∞ÁˆÁÔ‡
D• Die Stifte des Kohlenrutschengerüsts in die in der Kohlenstation befindlichen Löcher stecken.
•Die Stifte der Stützpfeilereinheit in das Kohlenrutschengerüst stecken.
•Die Kohlenrutsche auf das Kohlenrutschengerüst setzen.
N• Klik de palen van het kolenstortframe in de gaten van het kolenmijngebouw.
•Klik de pennetjes van de kolenmijnboog vast op het kolenstortframe.
•Bevestig de kolenstort in het frame.
I• "Agganciare" le colonnine del telaio del canale per carbone ai fori dell’edificio della miniera di carbone.
•"Agganciare" i perni dell’arco della miniera di carbone al telaio del canale per il carbone.
•Inserire il canale per il carbone nel telaio.
E• Encajar las varillas del marco de la anilla en los agujeros del edificio de la mina.
•Encajar las clavijas del arco de la mina en el marco de la anilla.
•Encajar la anilla en el marco.
K• "Klik" tappene på rammen til kulslisken ind i hullerne på kulbrydningsbygningen.
•"Klik" tappene på kulbrydningsbuen fast på rammen til kulslisken.
•Sæt kulslisken fast på rammen til kulslisken.
P• Encaixe os pinos do depósito de carvão nos orifícios da mina de carvão.
•Encaixe os pinos do arco da mina de carvão à base do depósito de carvão.
•Encaixe o depósito de carvão à base do depósito de carvão.
T• Napsauta hiilikourun kehikon tapit hiilikaivosrakennuksessa oleviin reikiin.
•Napsauta hiilikaivoksen kaaren tapit kiinni hiilikourun kehikkoon.
•Sovita hiilikouru kehikkoon.
M• "Knepp" stolpene på kullsjaktrammen fast til hullenei kullgruvebygningen.
•"Knepp" tappene på kullgruvebuen sammen med kullsjaktrammen.
•Sett kullsjakten på kullsjaktrammen.
G• “Snap” the posts on the coal chute frame into the holes in the coal mine building.
•“Snap” the pegs on the coal mine arch onto the coal chute frame.
•Fit the coal chute into the coal chute frame.
F• Emboîter les tiges du cadre de la goulotte à charbon dans les trous du bâtiment de la mine.
•Emboîter les tiges de l’arche de la mine dans le cadre de la goulotte à charbon.
•Insérer la goulotte à charbon dans le cadre.
s• "Knäpp fast" fast tapparna på ramen i hålen
ikolbrytningsbyggnaden.
•"Knäpp fast" tappara på kolbrytningsbågen
iramen för kolrännan.
•Passa in kolrännan i dess ram.
R•"∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ÛÙȘ Ùڇ˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÔÚ˘¯Â›Ô˘.
•"∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Á¤Ê˘Ú·˜ ÙÔ˘ ÔÚ˘¯Â›Ô˘ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ̤۷ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡.
9