Philips SBCSC365 Unità bambino, Unità genitore, Congratulazioni, Preparazione ALL’USO, Importante

Page 34

CONGRATULAZIONI

Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attorno alla vostra casa. Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro.

IMPORTANTE!

Questo Baby Controllo rappresenta solo un aiuto. Non sostituisce in alcun modo un’opportuna e

responsabile supervisione da parte di un adulto e non deve essere utilizzato come tale

Assicurarsi che l’unità bambino e il cavo dell’adattatore si trovino sempre fuori della portata del bambino, ad almeno 1 metro di distanza. Non collocare mai l’unità bambino nel letto o nel box del bambino!

Le antenne delle unità bambino e genitore sono fisse; non cercare di allungarle.

Non coprire mai l’unità bambino (con asciugamani, coperte, etc.)

PREPARAZIONE ALLUSO

Unità bambino

Collegare l’adattatore A.C. (A-9) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (A-6) dell’unità bambino.

Per utilizzare l’apparecchio con le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie (A-8) utilizzando un cacciavite. Inserire quattro batterie da 1.5V, AA (non comprese; si consigliano batterie alcaline non caricabili Philips), facendo attenzione a rispettare la polarità + e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio e avvitare bene.

L’unità bambino ha un’autonomia di funzionamento di 30 ore con batterie nuove. La spia rossa POWER (A-2) lampeggia quando le batterie si stanno scaricando. In tal caso, provvedere ad installare nuove batterie.

N.B.: Per disinserire completamente l’unità Bambino, premere il pulsante POWER (A-4).

Unità genitore

Per l’unità genitore si utilizzano batterie ricaricabili. Esse sono già installate ma dovranno essere caricate per almeno 14 ore nel modo seguente prima di utilizzare l’unità fuori dalla basetta di ricarica:

Collegare l’adattatore di alimentazione A.C. (B-11) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (B-10) della basetta di ricarica (B-6).

Collocare l’unità genitore nella basetta di ricarica. La spia rossa di caricamento (B-13) si accende.

A questo punto è possibile utilizzare l’unità genitore, che dovrà però essere lasciato nella basetta di ricarica fino a che le batterie siano completamente cariche (almeno 14 ore). Una volta caricate le batterie, estrarre l’unità genitore dalla basetta di ricarica e utilizzarla in modalità portatile fino a 12 ore.

Quando la spia rossa POWER (B-1) sull’unità genitore lampeggia, le batterie stanno per esaurirsi. Collocare l’unità genitore all’interno della basetta di ricarica per ricaricare le batterie.

Se le batterie ricaricabili iniziano a non essere più efficaci, provvedere a sostituirle con quattro batterie nuove (1.2V, AA NiMH) secondo le istruzioni seguenti: togliere il coperchio del vano batterie (B-7) utilizzando un cacciavite ed inserire le batterie facendo attenzione a rispettare la polarità + e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio ed avvitare bene. Usare solo batterie ricaricabili da

1.2V, AA NiMH!

33

Image 34
Contents SBC SC365 Pagina PáginaSeite ΣελίδαUnscrew and unclip to insert batteries Baby UnitParent Unit Are lowCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsSound-level lights Switching on the audible warningAvoiding interference Checking that the units are in touchProblem Solving Problem Possible Cause SolutionOperating range Technical SpecificationsPower supply Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Comment Utiliser LE BabyphoneTémoins de niveau sonore Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Pour vérifier si les deux unités communiquentRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionPortée utile Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Fréquences de transmissionUnidad DEL Bebé Unidad DE LOS Padres¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Cómo Usar EL VigilabebesComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Evitar interferenciasLuces testigos del nivel de sonido Activar el aviso audibleResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónAlcance de operación Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Tono pilotoBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Gebrauch DES BabygerätesEinschalten des Warntones Verhindern von StörungenAnzeige des Geräuschniveaus GürtelklippBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenBabytoestel OudertoestelProficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken HOE DE Babyfoon TE GebruikenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen RiemclipStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingWerkbereik Technische GegevensVoeding ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come Usare IL Baby ControlloControllo del collegamento tra le unità Indicatori luminosi di suonoPer evitare interferenze Attivazione dell’allarme acusticoRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioPortata operativa Specifica TecnicaAlimentazione Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Como Utilizar O Baby MonitorVerificar se as unidades estão em contacto Evitar interferênciasIndicadores do nível de som Ligar o sinal audívelResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoRaio de funcionamento Especificações TécnicasFonte de alimentação Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Βάση φόρτισηςΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Mikrofon Högkänslig mikrofon BabyenhetFöräldraenhet TommaGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud SÅ HÄR Används BabymonitornLjudnivålampor Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar Kontrollera att enheterna har kontaktProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningAnvändningsområde Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel StyrfrekvensBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Sådan Bruges BabyfonenLys til lydniveau Sådan tændes for lydalarmenUndgå interferens Check, om der er kontakt mellem enhederneProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningRækkevidde Tekniske SpecifikationerStrømforsyning PrøvetoneTrykk på denne knappen for å slå enheten på eller av Baby -ENHETForeldre -ENHET For tilkopling av batterieliminatorGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Hvordan Bruke BarnevaktenLamper for lydnivå Slå på lydsignalUnngå interferens Kontroll av at enhetene har kontaktLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningPilottone Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Itkuhälyttimen KäyttöYksiköiden välisen yhteyden tarkastus HäiriönestoÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot Varoitusäänen kytkentäOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKäyttöalue Tekniset TiedotKäyttöjännite OhjausääniHelpline Ελλάς