Broan WPD29M installation instructions Advertencia

Page 26

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:

1.Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o teléfono que aparecen en la garantía.

2.Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.

3.La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.

4.Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible —evitando así el contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.

5.Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.

6.Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior.

7.No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores.

8.Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de acero.

9.Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido con un disyuntor.

10.Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.

11.Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:

a)No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.

b)Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).

c)Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.

d)Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:

1.SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.

2.NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS ya que podría quemarse.

3.NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas. Podría causar una violenta explosión de vapor.

4.Utilice un extintor SOLAMENTE si:

A.Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.

B.El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.

C.Ya ha llamado a los bomberos.

D.Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.

*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.

PRECAUCIÓN

1.Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.

2.Para evitar daños en el cojinete del motor y que las hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.

3.El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor

automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga examinar la campana.

4.Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina.

5.Dado el tamaño y el peso de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla.

6.Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.

7.Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.

8.Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, la campana de la serie WPD29M de Best by Broan debe instalarse únicamente con el ventilador impelente interior P12D de Best by Broan, los modelos de ventiladores exteriores EB12 o EB15 de Best by Broan, y el modelo ILB11 de ventilador en línea de Best by Broan. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte.

9.

Para mayor información y conocer los requisitos,

- 26 -

lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.

Image 26
Contents WPD29M Series To Reduce the Risk of a Range TOP Grease Fire Never Pick UP a Flaming PAN-You may be burnedWPD29M Series Range Hood System Optional Decorative Flue Aewpd Series WPD29M Series HoodPrepare the Hood Location and Select the Installation Type This unit is not designed for use with a charcoal grillRemove the PAN Prepare the InstallationRemove the Filters and the Grease Drip Rail Install Wood Mounting Strip Remove the TransitionConnect Wiring Install the Hood Install the TransitionInstall the Decorative Flue Optional Reinstall the PAN Reinstall Grease Drip Rail and Baffle FiltersUSE and Care Light Bulbs ReplacementBlower Cleaning Hood Cleaning Baffle FiltersUsing hood with a covered gas grille Light switchBlower ON/OFF switch OperationService Parts WPD29M ModelSérie WPD29M Avertissement Afin DE Réduire LE Risque DE FEU DE CuisinièreSystème DE Hotte DE Cuisinière Série WPD29M Modèle P12DAvertissement Retirer LE Cadre Intérieur Préparer L’INSTALLATIONRetirer LES Filtres ET LA Gouttière Choisir L’OPTION Ventilateur Extérieur OU Intérieur Installer LA Lisière DE BoisRetirer LA Transition Branchement Électrique NE PAS RéutiliserInstaller LA Hotte Installer LA TransitionInstaller LA Cheminée Décorative Optionnelle 14. Réinstaller LA Gouttière ET LES Filtres Remettre EN Place LE Cadre IntérieurRemplacement DES Lampes Halogènes EntretienInterrupteur de l’éclairage Commande de vitesse du ventilateurFonctionnement Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateurPièces DE Rechange Modèle WPD29MSerie WPD29M Advertencia Campanas DE Cocina DE LA Serie WPD29M Advertencia Modelo ILB11Desmontaje DE LA Placa Preparación DE LA InstalaciónDesmontaje DE LOS Filtros Y DEL Riel DE Vertido DE LA Grasa Selección DEL Tipo DE Ventilador Exterior O Interior Desmontaje DEL Cambio DE SecciónInstalación DE LA Regleta DE Madera Conexión DE LOS Hilos Instalación DE LA Campana Instalación DEL Cambio DE SecciónInstalación DE LA Chimenea Decorativa Instalación DEL Ventilador Ventilador Interior ÚnicamenteReinstalación DE LA Placa Sustitución DE LAS Bombillas USO Y CuidadoInterruptor de encendido y apagado del ventilador FuncionamientoInterruptor de las luces Control de la velocidad del ventiladorPiezas Modelo WPD29M