Olympus 500 manual XD-Picture Card, LI-12B Lithium ion Battery

Page 23

 

 

 

 

 

 

Specifications

 

 

 

 

Flash charging time

: Approx. 4 seconds (fully charged new battery is used, and

 

 

 

the charging time is measured in the normal temperature

 

 

 

after a full flashing.)

 

Outer connector

: DC-IN jack, USB connector (Multi-connector),

 

 

 

A/V OUT jack (Multi-connector)

 

Automatic calendar system

:

2000 up to 2099

 

Weatherproof

 

 

 

Type

: Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4

 

 

 

(under OLYMPUS test conditions)

 

Meaning

: Camera is not damaged by water spray from any

 

 

 

direction.

 

Operating environment

 

 

 

Temperature

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)

 

 

 

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)

En

Humidity

:

30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)

Power supply

: Only an Olympus LI-12B lithium ion battery

 

 

 

AC adapter specified by Olympus (optional)

 

Dimensions

: 99 mm (W) × 55.5 mm (H) × 31 mm (D)

 

 

 

(3.8" × 2.2" × 1.2") (excluding protrusions)

 

Weight

:

165 g (0.4 lb.) (without battery and card)

 

xD-Picture Card

 

 

 

Memory type

: NAND flash EEP-ROM

 

Operating environment

 

 

 

Temperature

: 0°C to 55°C (32°F to 131°F) (operation)

 

 

 

-20°C to 65°C (-4°F to 149°F) (storage)

 

Humidity

:

95% or lower

 

Power

:

3V (3.3V)

 

Dimensions

: 20 × 25 × 1.7 mm (0.8" × 1.0" × 0.1")

 

 

 

LI-12B Lithium ion Battery

 

Type

: Lithium ion rechargeable battery

 

Standard voltage

: DC 3.7V

 

Standard capacity

:

1,230 mAh

 

Battery life

: Approx. 300 full recharges (varies on usage)

 

Recommended

: 0°C to 40°C/32°F to 104°F (charging)

 

temperature

 

-10°C to 60°C/14°F to 140°F (operation)

 

 

 

0°C to 30°C/32°F to 86°F (storage)

 

Dimensions

: 31.9 × 45.8 × 10 mm (1.3" × 1.8" × 0.4")

 

Weight

: Approx. 36 g/1.2 oz.

 

23

Image 23
Contents Shoot and Play For customers in Europe For customers in CanadaFCC Notice Manual Contents Using a TV Using a computerUsing a card Using a printerUsing the menus Using the direct buttonsUsing the mode dial Using the arrow pad and e ButtonRisk of Electric Shock Do not Open Safety PrecautionsSafety Precautions Legal and other notices Weatherproof feature Unpacking the BOX Contents Attach the strap as shown Attaching the strapInsert the battery into the charger Charging the BatteryMake sure the camera is off Inserting the Battery and CardOpen the battery compartment/card cover Insert the batteryTo remove the card Close the battery compartment/card coverInsert the card Card BatteryTurning the Camera on Set the mode dial to Kand press the Power switchLanguage for on-screen display Battery powerSetting the date and time Focus on your subject Taking a PictureCompose your picture Take the picture Memory gaugeUse the arrow pad to display the picture you want Reviewing a PicturePress the Quick View button Turning the Camera OFF Press the Power switchCamera SpecificationsXD-Picture Card LI-12B Lithium ion BatteryLI-10C Battery Charger Memo Pour les utilisateurs en Europe Directives FCCPour les utilisateurs au Canada Comment utiliser l’appareil photo Contenu du manuelUtilisation d’une imprimante Utilisation d’unOrdinateur Utilisation d’une carteUtilisation des menus Utilisation de la molette modeUtilisation des touches directes Utilisation de la molette de défilement et de la touche eRisque DE Décharge Électrique NE PAS Ouvrir Précautions de sécuritéPrécautions de sécurité Avertissement Imperméabilité Déballage DES Pièces DU Carton Remarque Fixation de la courroieFixez la courroie comme illustré Insérez la batterie dans le chargeur Chargement DE LA BatteriePour retirer la batterie Assurez-vous que l’appareil photo est éteintInsérez la batterie Couvercle de la carte/du compartiment de la batteriePour retirer la carte Insérez la carteLa carte La batterieACL s’allume Mise EN Marche DE L’APPAREIL Photo’objectif se déploie et l’écran Langue d’affichage des messages Énergie de la batterieRéglage de la date et de l’heure Effectuez la mise au point sur votre sujet Prise D’UNE PhotoComposez votre photo Prenez la photo Bloc mémoireAppuyez sur la touche Quick View Contrôle D’UNE PhotoArrêt DE L’APPAREIL Photo Appuyez sur le commutateur PowerAppareil photo CaractéristiquesCaractéristiques Chargeur de la batterie LI-10C Batterie au lithium-ion LI-12BMemo Para los clientes de Europa Aviso FCCPara los clientes de Canadá Contenido del manual Usando una Impresora NavegaciónUsando un ordenador Es Usando una tarjetaUso de los menús Uso de los botones de acceso DirectoUso del disco de modo Uso de las teclas de control y Del botón ePrecaución Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad Advertencia Resistencia al agua Desembalaje DEL Contenido DEL Paquete Nota Fijación de la correaFije la correa tal como se muestra Introduzca la batería en el cargador Carga DE LA BateríaTapa del compartimiento de la batería/tarjeta Asegúrese de que la cámara esté apagadaAbra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Inserte la bateríaPara retirar la tarjeta Inserte la tarjetaCierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta La tarjeta La bateríaEncendido DE LA Cámara Sitúe el disco de modo en Ky presione el interruptor PowerIdioma para los mensajes en pantalla Carga de la bateríaAjuste de la fecha y la hora Enfoque el sujeto Cómo Tomar UNA FotografíaComponga la fotografía Tome la fotografía Indicador de memoriaFotografía que desee Cómo Revisar UNA FotografíaPresione el botón Quick View Apagado DE LA Cámara Presione el interruptor PowerCámara EspecificacionesTarjeta xD-Picture Card EspecificacionesCargador de batería LI-10C Batería LI-12B de iones de litioNotas FCC-Bestätigung Für Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in Kanada Für Kunden in den USAInhaltsverzeichnis Verwenden eines Fernsehgeräts… Verwenden eines Computers…Verwenden einer Karte… Verwenden eines Druckers…Verwenden der Menüs… Verwenden der Direkttasten…Verwenden der Programmwählscheibe… Verwenden der Pfeiltasten und der e-Taste…Vorsicht SicherheitshinweiseSicherheitshinweise ZU Ihrer Beachtung Spritzwasserbeständigkeit Auspacken DES Verpackungsinhalts Hinweis Anbringen des TrageriemensBringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt an Legen Sie den Akku in das Ladegerät Legen Sie den Akku ein Einlegen DES Akkus UND DER KarteVergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist Öffnen Sie den Akku-/KartenfachdeckelEntfernen der Karte Legen Sie die Karte einSchließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel Die Karte Der AkkuEinschalten DER Kamera Sprache der Displaymenütexte AkkuleistungEinstellen von Datum und Zeit Stellen Sie das Motiv scharf Erstellen Einer AufnahmeWählen Sie den gewünschten Bildausschnitt Aufnahme tätigen SpeichersegmenteQuick VIEW-Taste Überprüfen Einer AufnahmeDrücken Sie die Quick VIEW-Taste Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der BilderAusschalten DER Kamera Drücken Sie den POWER-SchalterKamera Technische DatenTechnische Daten LI-10C Ladegerät LI-12B Lithium-Ionen-AkkuMemo Memo Memo Technical Support USA

500 specifications

The Olympus 500 is a significant camera in the realm of digital photography, embodying a blend of advanced technology and user-friendly features. Released as part of Olympus's renowned lineup, the camera caters to both novice photographers and seasoned professionals seeking a compact, high-quality device.

One of the standout features of the Olympus 500 is its 12-megapixel sensor, which provides stunning image quality and detail. The sensor is complemented by an advanced image processor that enhances performance, ensuring that images captured in various lighting conditions remain vibrant and sharp. The incorporation of image stabilization technology further minimizes the effects of camera shake, allowing users to take clear shots even at slower shutter speeds.

The Olympus 500 also boasts a user-friendly interface, making it accessible for all levels of photographers. The camera offers a variety of shooting modes, including manual and automatic settings, as well as scene modes tailored for specific environments such as portraits, landscapes, and macro photography. This versatility allows users to easily adapt the camera to their creative vision.

Another noteworthy characteristic is the Olympus 500’s high-resolution LCD screen, which provides a clear view of images and settings. The screen allows for easy navigation through the camera's menus and settings. Additionally, the camera features an electronic viewfinder that delivers an accurate representation of the final image, making it easier for photographers to compose their shots.

In terms of connectivity, the Olympus 500 includes Wi-Fi capability, allowing users to transfer images directly to smartphones and tablets for easy sharing on social media platforms. This feature enhances the convenience of on-the-go photography, enabling users to stay connected in a fast-paced digital world.

The build quality of the Olympus 500 is also commendable. Designed to withstand the rigors of everyday use, the camera features a sturdy body that is lightweight enough for portability. This makes it an ideal companion for travel and outdoor photography.

Overall, the Olympus 500 combines cutting-edge technology with practical features, making it a reliable choice for anyone passionate about photography. Its blend of high performance, user-friendliness, and connectivity options ensures that photographers can capture and share their experiences with ease and confidence.