Olympus 500 manual Precauciones de seguridad

Page 55

Precauciones de seguridad

Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.

Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas.

Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.

Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.

Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación.

Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.

Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El Es intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.

Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado:

a)Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.

b)El producto ha sido expuesto al agua.

c)El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico.

d)El producto se ha caído o dañado de alguna manera.

e)El producto presenta cambios notables en su rendimiento.

Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.

Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.

55

Image 55
Contents Shoot and Play FCC Notice For customers in CanadaFor customers in Europe Manual Contents Using a TV Using a computerUsing a card Using a printerUsing the menus Using the direct buttonsUsing the mode dial Using the arrow pad and e ButtonRisk of Electric Shock Do not Open Safety PrecautionsSafety Precautions Legal and other notices Weatherproof feature Unpacking the BOX Contents Attach the strap as shown Attaching the strapInsert the battery into the charger Charging the BatteryMake sure the camera is off Inserting the Battery and CardOpen the battery compartment/card cover Insert the batteryInsert the card Close the battery compartment/card coverTo remove the card Card BatteryTurning the Camera on Set the mode dial to Kand press the Power switchSetting the date and time Battery powerLanguage for on-screen display Compose your picture Taking a PictureFocus on your subject Take the picture Memory gaugePress the Quick View button Reviewing a PictureUse the arrow pad to display the picture you want Turning the Camera OFF Press the Power switchCamera SpecificationsXD-Picture Card LI-12B Lithium ion BatteryLI-10C Battery Charger Memo Pour les utilisateurs au Canada Directives FCCPour les utilisateurs en Europe Comment utiliser l’appareil photo Contenu du manuelUtilisation d’une imprimante Utilisation d’unOrdinateur Utilisation d’une carteUtilisation des menus Utilisation de la molette modeUtilisation des touches directes Utilisation de la molette de défilement et de la touche eRisque DE Décharge Électrique NE PAS Ouvrir Précautions de sécuritéPrécautions de sécurité Avertissement Imperméabilité Déballage DES Pièces DU Carton Fixez la courroie comme illustré Fixation de la courroieRemarque Insérez la batterie dans le chargeur Chargement DE LA BatteriePour retirer la batterie Assurez-vous que l’appareil photo est éteintInsérez la batterie Couvercle de la carte/du compartiment de la batteriePour retirer la carte Insérez la carteLa carte La batterie’objectif se déploie et l’écran Mise EN Marche DE L’APPAREIL PhotoACL s’allume Réglage de la date et de l’heure Énergie de la batterieLangue d’affichage des messages Composez votre photo Prise D’UNE PhotoEffectuez la mise au point sur votre sujet Prenez la photo Bloc mémoireAppuyez sur la touche Quick View Contrôle D’UNE PhotoArrêt DE L’APPAREIL Photo Appuyez sur le commutateur PowerAppareil photo CaractéristiquesCaractéristiques Chargeur de la batterie LI-10C Batterie au lithium-ion LI-12BMemo Para los clientes de Canadá Aviso FCCPara los clientes de Europa Contenido del manual Usando una Impresora Navegación Usando un ordenador Es Usando una tarjetaUso de los menús Uso de los botones de acceso DirectoUso del disco de modo Uso de las teclas de control y Del botón ePrecaución Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad Advertencia Resistencia al agua Desembalaje DEL Contenido DEL Paquete Fije la correa tal como se muestra Fijación de la correaNota Introduzca la batería en el cargador Carga DE LA BateríaTapa del compartimiento de la batería/tarjeta Asegúrese de que la cámara esté apagadaAbra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Inserte la bateríaCierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta Inserte la tarjetaPara retirar la tarjeta La tarjeta La bateríaEncendido DE LA Cámara Sitúe el disco de modo en Ky presione el interruptor PowerAjuste de la fecha y la hora Carga de la bateríaIdioma para los mensajes en pantalla Componga la fotografía Cómo Tomar UNA FotografíaEnfoque el sujeto Tome la fotografía Indicador de memoriaPresione el botón Quick View Cómo Revisar UNA FotografíaFotografía que desee Apagado DE LA Cámara Presione el interruptor PowerCámara EspecificacionesTarjeta xD-Picture Card EspecificacionesCargador de batería LI-10C Batería LI-12B de iones de litioNotas FCC-Bestätigung Für Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in Kanada Für Kunden in den USAInhaltsverzeichnis Verwenden eines Fernsehgeräts… Verwenden eines Computers…Verwenden einer Karte… Verwenden eines Druckers…Verwenden der Menüs… Verwenden der Direkttasten…Verwenden der Programmwählscheibe… Verwenden der Pfeiltasten und der e-Taste…Vorsicht SicherheitshinweiseSicherheitshinweise ZU Ihrer Beachtung Spritzwasserbeständigkeit Auspacken DES Verpackungsinhalts Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt an Anbringen des TrageriemensHinweis Legen Sie den Akku in das Ladegerät Legen Sie den Akku ein Einlegen DES Akkus UND DER KarteVergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist Öffnen Sie den Akku-/KartenfachdeckelSchließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel Legen Sie die Karte einEntfernen der Karte Die Karte Der AkkuEinschalten DER Kamera Einstellen von Datum und Zeit AkkuleistungSprache der Displaymenütexte Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt Erstellen Einer AufnahmeStellen Sie das Motiv scharf Aufnahme tätigen SpeichersegmenteQuick VIEW-Taste Überprüfen Einer AufnahmeDrücken Sie die Quick VIEW-Taste Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der BilderAusschalten DER Kamera Drücken Sie den POWER-SchalterKamera Technische DatenTechnische Daten LI-10C Ladegerät LI-12B Lithium-Ionen-AkkuMemo Memo Memo Technical Support USA