Olympus 500 manual Desembalaje DEL Contenido DEL Paquete

Page 58

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda al sitio de compra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cámara digital

 

Correa

 

Tarjeta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batería LI-12B de

 

Cargador de

 

Cable USB

iones de litio

 

batería LI-10C

 

 

Es

 

Cable AV

 

 

 

CD-ROM de

 

Manual Básico

 

 

 

 

 

OLYMPUS Master

 

(este manual)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual Avanzado

Tarjeta de garantía

Tarjeta de registro

(CD-ROM)

 

 

El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.

58

Image 58
Contents Shoot and Play FCC Notice For customers in CanadaFor customers in Europe Manual Contents Using a printer Using a computerUsing a card Using a TVUsing the arrow pad and e Button Using the direct buttonsUsing the mode dial Using the menusSafety Precautions Risk of Electric Shock Do not OpenSafety Precautions Legal and other notices Weatherproof feature Unpacking the BOX Contents Attaching the strap Attach the strap as shownCharging the Battery Insert the battery into the chargerInsert the battery Inserting the Battery and CardOpen the battery compartment/card cover Make sure the camera is offInsert the card Close the battery compartment/card coverTo remove the card Battery CardSet the mode dial to Kand press the Power switch Turning the Camera onSetting the date and time Battery powerLanguage for on-screen display Compose your picture Taking a PictureFocus on your subject Memory gauge Take the picturePress the Quick View button Reviewing a PictureUse the arrow pad to display the picture you want Press the Power switch Turning the Camera OFFSpecifications CameraLI-12B Lithium ion Battery XD-Picture CardLI-10C Battery Charger Memo Pour les utilisateurs au Canada Directives FCCPour les utilisateurs en Europe Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photoUtilisation d’une carte Utilisation d’unOrdinateur Utilisation d’une imprimanteUtilisation de la molette de défilement et de la touche e Utilisation de la molette modeUtilisation des touches directes Utilisation des menusPrécautions de sécurité Risque DE Décharge Électrique NE PAS OuvrirPrécautions de sécurité Avertissement Imperméabilité Déballage DES Pièces DU Carton Fixez la courroie comme illustré Fixation de la courroieRemarque Chargement DE LA Batterie Insérez la batterie dans le chargeurCouvercle de la carte/du compartiment de la batterie Assurez-vous que l’appareil photo est éteintInsérez la batterie Pour retirer la batterieInsérez la carte Pour retirer la carteLa batterie La carte’objectif se déploie et l’écran Mise EN Marche DE L’APPAREIL PhotoACL s’allume Réglage de la date et de l’heure Énergie de la batterieLangue d’affichage des messages Composez votre photo Prise D’UNE PhotoEffectuez la mise au point sur votre sujet Bloc mémoire Prenez la photoContrôle D’UNE Photo Appuyez sur la touche Quick ViewAppuyez sur le commutateur Power Arrêt DE L’APPAREIL PhotoCaractéristiques Appareil photoCaractéristiques Batterie au lithium-ion LI-12B Chargeur de la batterie LI-10CMemo Para los clientes de Canadá Aviso FCCPara los clientes de Europa Contenido del manual Es Usando una tarjeta NavegaciónUsando un ordenador Usando una ImpresoraUso de las teclas de control y Del botón e Uso de los botones de acceso DirectoUso del disco de modo Uso de los menúsPrecauciones de seguridad PrecauciónPrecauciones de seguridad Advertencia Resistencia al agua Desembalaje DEL Contenido DEL Paquete Fije la correa tal como se muestra Fijación de la correaNota Carga DE LA Batería Introduzca la batería en el cargadorInserte la batería Asegúrese de que la cámara esté apagadaAbra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Tapa del compartimiento de la batería/tarjetaCierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta Inserte la tarjetaPara retirar la tarjeta La batería La tarjetaSitúe el disco de modo en Ky presione el interruptor Power Encendido DE LA CámaraAjuste de la fecha y la hora Carga de la bateríaIdioma para los mensajes en pantalla Componga la fotografía Cómo Tomar UNA FotografíaEnfoque el sujeto Indicador de memoria Tome la fotografíaPresione el botón Quick View Cómo Revisar UNA FotografíaFotografía que desee Presione el interruptor Power Apagado DE LA CámaraEspecificaciones CámaraEspecificaciones Tarjeta xD-Picture CardBatería LI-12B de iones de litio Cargador de batería LI-10CNotas Für Kunden in den USA Für Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in Kanada FCC-BestätigungInhaltsverzeichnis Verwenden eines Druckers… Verwenden eines Computers…Verwenden einer Karte… Verwenden eines Fernsehgeräts…Verwenden der Pfeiltasten und der e-Taste… Verwenden der Direkttasten…Verwenden der Programmwählscheibe… Verwenden der Menüs…Sicherheitshinweise VorsichtSicherheitshinweise ZU Ihrer Beachtung Spritzwasserbeständigkeit Auspacken DES Verpackungsinhalts Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt an Anbringen des TrageriemensHinweis Legen Sie den Akku in das Ladegerät Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel Einlegen DES Akkus UND DER KarteVergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist Legen Sie den Akku einSchließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel Legen Sie die Karte einEntfernen der Karte Der Akku Die KarteEinschalten DER Kamera Einstellen von Datum und Zeit AkkuleistungSprache der Displaymenütexte Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt Erstellen Einer AufnahmeStellen Sie das Motiv scharf Speichersegmente Aufnahme tätigenVerwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der Bilder Überprüfen Einer AufnahmeDrücken Sie die Quick VIEW-Taste Quick VIEW-TasteDrücken Sie den POWER-Schalter Ausschalten DER KameraTechnische Daten KameraTechnische Daten LI-12B Lithium-Ionen-Akku LI-10C LadegerätMemo Memo Memo Technical Support USA

500 specifications

The Olympus 500 is a significant camera in the realm of digital photography, embodying a blend of advanced technology and user-friendly features. Released as part of Olympus's renowned lineup, the camera caters to both novice photographers and seasoned professionals seeking a compact, high-quality device.

One of the standout features of the Olympus 500 is its 12-megapixel sensor, which provides stunning image quality and detail. The sensor is complemented by an advanced image processor that enhances performance, ensuring that images captured in various lighting conditions remain vibrant and sharp. The incorporation of image stabilization technology further minimizes the effects of camera shake, allowing users to take clear shots even at slower shutter speeds.

The Olympus 500 also boasts a user-friendly interface, making it accessible for all levels of photographers. The camera offers a variety of shooting modes, including manual and automatic settings, as well as scene modes tailored for specific environments such as portraits, landscapes, and macro photography. This versatility allows users to easily adapt the camera to their creative vision.

Another noteworthy characteristic is the Olympus 500’s high-resolution LCD screen, which provides a clear view of images and settings. The screen allows for easy navigation through the camera's menus and settings. Additionally, the camera features an electronic viewfinder that delivers an accurate representation of the final image, making it easier for photographers to compose their shots.

In terms of connectivity, the Olympus 500 includes Wi-Fi capability, allowing users to transfer images directly to smartphones and tablets for easy sharing on social media platforms. This feature enhances the convenience of on-the-go photography, enabling users to stay connected in a fast-paced digital world.

The build quality of the Olympus 500 is also commendable. Designed to withstand the rigors of everyday use, the camera features a sturdy body that is lightweight enough for portability. This makes it an ideal companion for travel and outdoor photography.

Overall, the Olympus 500 combines cutting-edge technology with practical features, making it a reliable choice for anyone passionate about photography. Its blend of high performance, user-friendliness, and connectivity options ensures that photographers can capture and share their experiences with ease and confidence.