Samsung L200 manual Vidéo

Page 38

Durée de vie de la pile et nombre de prises de vue (durée d’enregistrement)

Nombre d’images et durée de vie de la pile : Utilisation de la Lors de l’utilisation d’une mémoire MMC (Multi Media Card) de SLB-10A

 

 

Image fixe

VIDÉO

Vie de la batterie

 

Nombre d'images

Durée d’enregistrement

 

 

 

 

 

Environ 140 MIN

 

Environ 280 prises de vue

Environ 130 MIN

 

 

 

 

 

Avec la batterie entièrement

 

 

chargée, Mode Auto, Taille de

 

 

l’image 10M, Qualité d’image

 

 

fine, Intervalle prise à prise : 30

Avec la batterie

 

sec. Changer la position du zoom

Conditions

entièrement chargée

entre Grand angle et Téléobjectif

Taille de l’image

 

à chaque prise de vue. Utiliser

 

640X480 Taux 30 ips

 

le flash toutes les deux prises

 

 

 

de vue Utiliser l’appareil photo

 

 

pendant 5 minutes puis le mettre

 

 

hors tension pendant 1 minute.

 

 

 

 

 

 

*Ces données sont mesurées d’après les conditions standard et les conditions de prises de vue de Samsung ; ces données peuvent varier suivant les méthodes de l’utilisateur.

Lors de l’utilisation d’une mémoire MMC (Multi Media Card) de 256 Mo, la capacité de prise de vue indiquée est la suivante.

Dimensions de

TRÈS

FINE

NORMAL

30FPS

20FPS

15FPS

 

l'image enregistrée

FINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

 

 

50

96

140

 

 

 

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

 

57

109

156

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

71

133

192

 

 

 

 

Image

Environ

Environ

Environ

-

-

-

fixe

66

126

183

 

 

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

 

100

181

260

 

 

 

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

 

146

269

372

 

 

 

 

 

 

 

 

Environ

Environ

Environ

-

-

-

 

 

504

710

822

 

 

 

 

 

 

 

-

-

-

-

Environ

-

 

 

8'48"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Séquen

-

-

-

Environ

-

Environ

 

cevidéo

 

 

 

 

9'02"

 

17'37"

 

 

-

-

-

Environ

-

Environ

 

 

36'36"

60'21"

 

 

 

 

 

 

 

 

*Les durées d’enregistrement peuvent être modifiées par le fonctionnement du zoom. La touche zoom n’est pas utilisée durant l’enregistrement de film.

-5-

Image 38
Contents Page Contents Getting to know your camera English Identification of features / Contents of camera Battery life & Number of shots Recording time Number of images and battery life Using the SLB-10ASetting up the Language When Using the Camera for the FirstTimeSetting up the date, time and date type LCD monitor indicator ISOMode dial AutoTaking a picture How to take a pictureHow to record a movie Pressing halfway down Pressing fullyDeleting images Playing back the imagesProtecting images System Requirements PC connection modeDownloading images Specifications Weight Power SourceDimensions WxHxD Operating TemperatureCorrect Disposal ofThis Product Memo Memo Die Kamera kennen lernen InhaltGefahr WarnungAchtung Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera OptionalBatteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit Anzahl der Bilder und Akkudauer Verwendung des SLB-10ATAG / Stunde / Minute / Datumstyp Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wirdSo stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein LCD-Monitoranzeige    Moduswahl AutomatikAufnahme eines Videoclips FotografierenSo werden Aufnahmen gemacht Auslöser leicht andrücken Auslöser durchdrückenLöschtaste Wiedergabe der BilderSo schützen Sie die Bilder PC-Anschlussmodus Downloaden von BildernSystemanforderungen Technische Daten Betriebstemperatur Betriebs-LuftfeuchtigkeitKorrekte Entsorgung dieses Produkts Korrekte Entsorgung dieses Produkts Elektromüll~15~ ~16~ Découvrir votre appareil photo Table des matièresAvertissement Mise EN Garde CorrectementCaractéristiques / Accessoires de l’appareil photo Vidéo Heure Mondiale /ANNÉE Paramétrage de la date, de l’heure et du type de dateParamétrage de la langue Indicateur de l’écran LCD Sélecteur de mode ProgrammeComment enregistrer un film Prendre une photoComment prendre une photo Protection des images Visionnage / Suppression d’images / Protection des imagesLecture des images Suppression d’imagesConfiguration système requise Téléchargement d’imagesCaractéristiques Humidité de fonctionnement Yeux ROUG., LUMINANCE, CONTRASTE, SaturationTempératures de fonctionnement Comment éliminer ce produit Memo Memo Contenido Advertencia Familiarización con su cámara fotográficaPeligro Precaución Idenficación de características / Contenidos de la cámara Elementos incluidosDuración de la pila y número de disparos tiempo de grabación Al utilizar la cámara por primera vez Configuración de la fecha, hora y tipo de fechaConfiguración del idioma DerechaIndicador del monitor LCD Dial del Modo ProgramaPulse ligeramente el Tomar una fotografíaCómo tomar una fotografía Botón obturadorBotón Eliminar Reproducción de las imágenesProtección de imágenes Descarga de imágenes Modo de conexión de PCEspecificaciones Humedad de funcionamiento ACB, Corr OJ ROJ, BRILLO, CONTRASTE, SaturacTemperatura de funcionamiento Eliminación correcta de este producto Memo Memo Imparare a conoscere la fotocamera SommarioPericolo AvvertenzaAttenzione Identificazione dei componenti / In dotazione Articoli inclusiVita batteria & numero di scatti tempo di registrazione La fotocamera per 5 minuti e poi Spegnendola per 1 minutoDestra Primo utilizzo della fotocameraImpostazione della lingua Indicatore display LCD Quadrante di selezione della modalità Uso della modalità Guida RipreseCome registrare un filmato Scattare una fotoCome scattare una foto Protezione delle immagini Rivedere / Eliminazione immagini / Proteggere le immaginiRivedere le immagini Pulsante EliminaScaricare le immagini Requisiti di sistemaSpecifiche ObiettivoRiproduzione immagine Corretto smaltimento del prodotto Memo Memo Kennis maken met uw camera InhoudGevaar WaarschuwingVoorzichtig NederlandsOverzicht van functies / Bestanddelen van de camera OptioneelLevensduur van batterij & Aantal opnamen opnametijd Stilstaande opname FilmDe taal instellen Als u de camera voor het eerst gebruiktDe datum, tijd en datumsoort instellen UUR/MINUTEN/ DatumtypeLCD schermindicator Keuzeschijf voor modusselectie ProgrammaHoe neemt u een filmclip op Een foto nemenHoe maakt u een foto Opnamen beveiligen Afspelen / Opnamen wissen / Opnamen beveiligenDe opnamen afspelen Verwijderen knopPC-aansluitmodus Afbeeldingen downloadenSysteemvereisten Specificaties LensOpnamen afspelen Correcte verwijdering van dit product Memo Memo Conhecendo a câmera ConteúdoPerigo AvisoCuidado Identificação de recursos / Conteúdo da câmera USB/AVVida útil da bateria e número de fotos tempo de gravação Minutos e a seguir desligue a Alimentação durante 1 minutoPara ajustar a data, hora e tipo de data Configuração do idiomaQuando utilizar a câmera pela primeira vez Indicador do monitor LCD Como utilizar o modo CENAs Seletor de modoComo utilizar o modo Retrato Como usar o modo Clipe DE FilmeComo gravar um filme Tirando uma fotoComo tirar uma foto Pressione levemente o botão do obturadorProtegendo Imagens Reprodução / Excluindo imagens / Proteção de imagensReprodução de imagens Botão ExcluirFazendo o download de imagens Requisitos do sistemaEspecificações Sensor de imagemReprodução de imagem Disposição correta deste produto Memo Memo
Related manuals
Manual 102 pages 460 b