Samsung D305 manual Tape Playback Lecture d’une bande

Page 69

ENGLISH

FRANÇAIS

Playback

Lecture de la cassette

Tape Playback

Lecture d’une bande

The playback function works in PLAYER mode only.

La lecture d’une cassette n’est possible qu’en mode magnétoscope.

Playback on the LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture sur l’écran LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’écran LCD s’avère très pratique à l’extérieur ou dans une voiture.

 

It is practical to view a tape using the LCD when in a car or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

outdoors.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture sur l’écran de votre téléviseur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour lire une cassette sur le téléviseur, ce dernier doit disposer d'un

Playback on a TV monitor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To play back a tape, the television must have a compatible

 

 

 

 

 

 

 

système couleur compatible avec celui du caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

Nous recommandons de brancher l’adaptateur secteur du

 

 

color system.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caméscope.

 

 

 

 

We recommend that you use the AC Power Adapter as the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power source for the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion à un téléviseur avec entrée A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Reliez le caméscope au téléviseur à l’aide du câble Audio/Vidéo en

Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

respectant le codage des connecteurs

:

 

1.

Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

: vidéo

 

AUDIO/VIDEO cable.

S-VIDEO input

 

 

 

Video input-Yellow

 

 

 

Blanc

: audio (gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

 

 

 

The yellow plug : Video

TV

 

 

 

 

 

 

(left)-White

 

 

 

Rouge

: audio (droite)

 

The white plug : Audio(L) mono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

 

 

 

 

- Pour connecter le caméscope à un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(right)-Red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The red plug : Audio(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

MIC

 

 

 

téléviseur ou un magnétoscope

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- If you connect to a monaural TV or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

monophonique, branchez

 

 

VCR, connect the yellow plug (Video)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

DC IN

 

 

 

respectivement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to the video input of the TV or VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la fiche jaune (vidéo) et la fiche

 

 

and the white plug (Audio L) to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanche (audio gauche) aux entrées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vidéo et audio de votre appareil.

 

 

audio input of the TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Placez le commutateur sur la position PLAYER.

2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal vidéo approprié.

3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

 

 

 

 

 

Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou du magnétoscope.

 

Refer to the TV or VCR user’s manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Démarrez la lecture d’une cassette.

 

 

4.

Play the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez brancher le câble S-VIDÉO (en option) fourni sur votre

You may use an S-VIDEO (optional) cable to obtain better quality

 

 

 

téléviseur (si celui-ci est équipé d’une prise S-VIDÉO), afin d’obtenir une

 

 

 

 

 

pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.

 

 

 

 

 

 

meilleure qualité d’image.

 

 

 

Even if you use an S-VIDEO (optional) cable, you need to connect

 

 

Même si vous utilisez le câble S-VIDÉO (en option), vous devez

 

an audio cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connecter un câble audio.

 

 

 

If you connect the cable to the Audio/Video Jack, you will not hear

 

 

Lorsque vous connectez le câble à la prise AV, aucun son n’est émis

 

sound from the Camcorder's speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

par les haut-parleurs.

 

 

 

69

Image 69
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Advanced Recording SommaireContents Sommaire Nombre d’images pouvant être stockées sur la carte TroubleshootingRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryFeatures Getting to Know Your CamcorderFonctionnalités Accessoires fournis avec votre caméscope Accessories Supplied with camcorderViseur voir Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche MENU/VOLUME/MFPB ZOOM/MACRO Display Camera Play EasyRight & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Télécommande SCD305/D307 uniquement USB Lecture photo OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowBattery Installation for the Remote Control Utilisation de la télécommande SCD305/D307 uniquementInstallation de la batterie de la télécommande Preparation Préparez votre caméscopeNormal operation from the time of installation Lithium battery maintains the clock function and presetActivez le mode DATE/TIME Open the lithium battery cover fromPreparation Adjusting the Hand StrapPréparez votre caméscope Mise en place de la poignée de soutienConnexion d’une source d’alimentation Connecting a Power SourceChargement du bloc batterie au lithium-ion Charging the Lithium Ion Battery PackBlinking time Charging rate Clignotement du témoin Niveau de chargePreparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery PackBatterie? Dans le bloc batterieInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement START/STOPSélection de la Langue D’AFFICHAGE Selecting OSD LanguageMenu Selector Appuyez sur la touche Menu La liste du menu s’afficheRecord Search REC Search Recherche de séquences REC Search Recording with the Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurBright Adjust Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDColor Adjust AdjustAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilisation du viseur Push the Menu Selector againPlaying back a tape you have recorded on the LCD Lecture d’une bande à l’écranStop LCDSpeaker works in Player mode only Adjusting the LCD during PlayAdjust the volume Réglage de l’écran LCD lors de la lectureUse of various Functions Fonctions du mode menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFonctions Advanced Recording You can exit the menu mode by pressing the Menu buttonThis Function works on model SCD305/D307 only Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD305/D307Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETWL. Remote SCD305/D307 only Appuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaîtDemonstration Mode DemonstrationProgram AE Advanced Recording Équilibrage du blanc White Balance Zooming In and Out Zoom avant et arrièreTele Macro Digital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom numériqueDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISLa liste des options du sous-menu s’affiche DSEDigital Special Effects Select There are 9 DSE modes ART modeEffets spéciaux numériques DSE Appelé solarisationSelecting an effect Sélection d’un effet DSE function will not operate in Easy modeMode d’enregistrement REC Mode REC ModeMenu Wind CUT Coupe-vent Wind CUTSelector DATE/TIME Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMEOFF Date & TimeAffichage TV Display TV DisplayWL. Remote WL.REMOTEShutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrementVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterBLC, AF/MF Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsManual Focusing Auto Focusing Mise au point automatiqueAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Automatique/mise au point manuelle AF/MFBLC off BLC on BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFondu en ouverture et en fermeture Fade Fade In and OutFermeture OuvertureRéalisation du doublage sonore Push the Menu Selector to enter Touche MenuAu sous-menu Use the Menu Selector to select AudioPhoto Image Recording Enregistrement d’une image fixe Recherche d’images fixesSearching for a Photo picture Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIX Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Power Nite PIXTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassettePlayback Lecture de la cassetteFonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modePlayback Lecture de la cassette Playback/PauseTélécommande Lecture X2 avant/arrière SCD305/D307 uniquementLecture arrière SCD305/D307 uniquement Tape stops automatically when it reaches the zero position Mode mémoire compteur Zero MemoryZero Memory SCD305/D307 only SCD305/D307 uniquementEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom function works in Player mode Zoom en lecture PB ZoomDéplacer l’image dans l’une des quatre directions Enregistrement en mode magnétoscope Player Recording in Player modeTransfert de données Ieee Ieee 1394 Data TransferInterface USB Configuration système requiseUSB interface System RequirementsUsing the PC camera function Program installationWhich is also included on the CD Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncConnecting to a PC Using the Removable Disk functionDisconnecting the USB cable USB CableMemory Stick Functions Memory Stick Optional AccessoryProtection TabDigital Still Camera mode Insertion de la carteRetrait de la carte Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Sélection du mode caméscopeSelecting the Camcorder mode Reset Reset ReinitialisationNuméro de fichier mémoire Selecting the image quality Sélection de la qualité d’imageQuality 8MB Placez le sélecteur de mode sur la position Recording images to a Memory CardEnregistrement d’images sur une carte Memory Card Enregistrement d’une image à partir d’une cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualisation d’images fixes Viewing Still imagesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi DisplayCopying still images from a cassette to Memory Card Marquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureDeleting Still images ALL Files are DELETED! Format REALLY? Recording moving pictures onto a Memory Card Memory Set the power switch to Camera mode Press the Menu buttonMpeg Playback Lecture Mpeg Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo Maintenance Conseils d’utilisationUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshootingDépannage TroubleshootingDépannage Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY modeTroubleshooting Dépannage Symptom Explanation/SolutionSymptôme Explication/Solution Spécifications techniques SpecificationsIndex Exclusions What is not Covered Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaGarantie Samsung Electronics Canada IncSamsung Electronics’ Internet Home Electronics

D305 specifications

The Samsung D305 is a notable addition to the smartphone market, merging advanced technology with user-friendly features aimed at enhancing mobile experience. This device is particularly recognized for its robust performance, stylish design, and impressive functionality, making it a valuable choice for both everyday users and tech enthusiasts.

One of the standout features of the Samsung D305 is its impressive display. The smartphone is equipped with a vibrant HD screen that delivers stunning visuals, ensuring that whether users are browsing the web, streaming videos, or playing games, they enjoy a visually striking experience. The high-resolution display not only enhances clarity but also brings colors to life, making it ideal for multimedia consumption.

Performance-wise, the D305 runs on a powerful processor that ensures smooth operation across different applications. The device is capable of multitasking, allowing users to switch between apps without noticeable lag. With ample RAM, the D305 can handle demanding tasks, making it suitable for both productivity and entertainment.

In terms of camera technology, the Samsung D305 features a high-quality rear camera that captures sharp and detailed images. The camera system is equipped with various modes and features, enabling users to take professional-looking photos, even in low-light conditions. The front-facing camera caters to selfie enthusiasts and allows for high-resolution video calls, enhancing social interactions through superior image quality.

Connectivity options in the D305 are robust, supporting 4G LTE networks for fast internet access. The smartphone also includes Wi-Fi, Bluetooth, and GPS, ensuring that users can stay connected, share files, and navigate with ease. Additionally, the D305 offers ample storage options, expandable via microSD, which allows users to save all their important files, photos, and videos without worry.

Security features are also prioritized in the Samsung D305, incorporating biometric authentication methods such as fingerprint recognition, ensuring that user data remains safe and secure. The device operates on the user-friendly Android operating system, which provides access to a myriad of applications through the Google Play Store, catering to diverse user needs and preferences.

Battery life is another significant characteristic of the Samsung D305. With a long-lasting battery, users can enjoy extended usage without the constant need to recharge. This is particularly beneficial for those who rely on their smartphones for long hours throughout the day.

Overall, the Samsung D305 stands out as a reliable and feature-rich smartphone, combining modern technology with user-centric design. Whether for casual use or more intensive tasks, the D305 offers a well-rounded device that caters to a wide range of mobile demands.