Samsung D305 Using the Removable Disk function, Connecting to a PC, Disconnecting the USB cable

Page 80

ENGLISH

FRANÇAIS

USB interface

Interface USB

Using the “Removable Disk” function

Utilisation de la fonction «Disque amovible»

You can easily transfer data from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection.

1.Set the mode switch to Memory Card, set the power switch to CAMERA or

PLAYER.

2.Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB port on your computer.

Le port USB vous permet de transférer facilement les données d’une carte Memory Card vers un ordinateur, sans cartes supplémentaires.

1.Placez le sélecteur de mode sur mémoire, réglez le commutateur sur CAMERA (caméscope) ou PLAYER (magnétoscope).

2.Connectez l’une des extrémités du câble USB au port USB du caméscope et l’autre au port de votre ordinateur.

Using the “USB streaming” function

 

 

 

 

 

Utilisation de la fonction de diffusion en temps réel via le port USB

 

 

USB streaming data type is MPEG4.

(USB STREAMING)

 

 

To use USB STREAMING, the DVC Media 5.1, DirectX 9.0a and

 

Le type de données de diffusion en temps réel via le port USB est MPEG4.

 

Windows Media Player 9.0(included in the CD) programs must be

 

Pour que la fonction USB STREAMING puisse être utilisée, les programmes

 

installed in the PC.

 

DVC Media 5.1, DirectX 9.0a et Windows Media Player 9.0 (inclus dans le

 

You can view CAMCORDER video from the PC using USB

 

CD) doivent être installés sur PC.

 

STREAMING.

 

Vous pouvez afficher l'image mobile du CAMÉSCOPE depuis le PC à l'aide

 

You can also store it as a moving picture in the "asf" file format, or as a

 

de la fonction USB STREAMING.

 

still image in the "jpg" file format on a PC.

 

Vous pouvez également l'enregistrer sous forme d'image mobile au format

1.

Set the mode switch to TAPE, set the power switch to CAMERA or PLAYER.

1.

.asf ou sous forme d'image fixe au format .jpg sur le PC.

Placez le sélecteur de mode sur TAPE et réglez le commutateur sur CAMERA ou

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

 

PLAYER.

 

the other end to the USB port on your computer.

 

 

2.

Connectez l’une des extrémités du câble USB au port USB du caméscope et

3. Execute the DVC Media 5.1 program.

 

l’autre au connecteur USB de votre ordinateur.

 

If you want the detailed description of USB streaming, refer to the

 

 

3. Exécutez le programme DVC Media 5.1.

 

DVC Media 5.1 User's Manual.

 

 

Pour une description détaillée de la fonction USB STREAMING, consultez le guide

Connecting to a PC

 

 

 

de l'utilisateur de DVC Media 5.1

 

 

 

 

 

Connexion à un PC

 

 

1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.

2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the

1. Branchez le câble USB sur le port USB situé à l’arrière de votre PC.

 

camcorder. (USB jack)

2. Branchez le câble USB dans la prise du caméscope prévue à cet effet (prise USB).

 

- If a PC is connected to the camcorder with a USB cable, only the Power

 

- Lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur via un câble USB, toutes

 

Switch, Zoom Switch, Mode Switch and NITE PIX operate.

 

les touches sont inactives, à l’exception du commutateur, du sélecteur de

 

 

 

 

 

 

mode, du zoom et du sélecteur de capture de nuit.

Disconnecting the USB cable

 

 

 

 

 

Déconnexion du câble USB

 

 

 

After completing the data transmission, you must disconnect the cable in

 

 

 

Une fois la transmission de données achevée, vous devez déconnecter le

 

the following way:

 

1.

 

câble en procédant comme suit :

Select the removable disc icon and click the right mouse button to select [Eject].

 

1.

Sélectionnez l'icône représentant un disque amovible et cliquez sur le bouton droit

2. Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the Windows Splash

 

de la souris pour sélectionner [Eject].

 

screen appears.

 

 

2.

Sélectionnez [Confirm] et déconnectez le câble USB lorsquel 'écran Windows

Splash s'affiche.

 

Notes

USB Cable

 

 

 

 

 

Important

 

If you disconnect the USB cable from the PC or the

 

 

 

 

 

 

 

camcorder while transferring, the data transmission

 

 

Veillez à ne pas débrancher le câble pendant le

 

will stop and the data may be damaged.

USB

DV

transfert des données. L’interruption du transfert

 

If you connect the USB cable to a PC via a USB

 

 

pourrait endommager les données.

 

HUB or simultaneously connect the USB cable

 

 

L’utilisation d’un concentrateur USB ou la connexion

 

along with other USB devices, the camcorder may

 

 

simultanée de plusieurs périphériques USB peuvent

 

not work properly.

 

 

entraîner un dysfonctionnement du caméscope.

 

 

 

- Si cela se produit, débranchez tous les

80

- If this occurs, remove all USB devices from the

 

 

 

 

périphériques USB du PC, puis rebranchez le

PC and reconnect the camcorder.

 

 

 

 

 

caméscope.

 

 

 

 

Image 80
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Sommaire Advanced RecordingContents Sommaire Troubleshooting Nombre d’images pouvant être stockées sur la carteRemarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumFonctionnalités FeaturesGetting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeFront & Left View Vue avant et latérale côté gauche Viseur voirMENU/VOLUME/MF Left Side View Vue du côté gauchePB ZOOM/MACRO Display Camera Play EasyRight & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Télécommande SCD305/D307 uniquement USB OSD in M.REC mode Lecture photoOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowUtilisation de la télécommande SCD305/D307 uniquement Battery Installation for the Remote ControlInstallation de la batterie de la télécommande Preparation Préparez votre caméscopeLithium battery maintains the clock function and preset Normal operation from the time of installationActivez le mode DATE/TIME Open the lithium battery cover fromAdjusting the Hand Strap PreparationPréparez votre caméscope Mise en place de la poignée de soutienConnecting a Power Source Connexion d’une source d’alimentationCharging the Lithium Ion Battery Pack Chargement du bloc batterie au lithium-ionBlinking time Charging rate Clignotement du témoin Niveau de chargeUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation Préparez votre caméscopeDans le bloc batterie Batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPSelecting OSD Language Sélection de la Langue D’AFFICHAGEMenu Selector Appuyez sur la touche Menu La liste du menu s’afficheRecord Search REC Search Recherche de séquences REC Search Recording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Bright AdjustColor Adjust AdjustUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Push the Menu Selector againLecture d’une bande à l’écran Playing back a tape you have recorded on the LCDStop LCDAdjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlyAdjust the volume Réglage de l’écran LCD lors de la lectureFonctions Use of various Functions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements You can exit the menu mode by pressing the Menu button Advanced RecordingThis Function works on model SCD305/D307 only Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD305/D307Availability of functions in each mode Perfectionnez vos enregistrementsClock SET Réglage de l’horloge Clock SETAppuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaît WL. Remote SCD305/D307 onlyMode Demonstration DemonstrationProgram AE Advanced Recording Équilibrage du blanc White Balance Tele Macro Zooming In and OutZoom avant et arrière Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom numériqueLa liste des options du sous-menu s’affiche DIS Digital Image StabilizerStabilisateur électronique d’images DIS There are 9 DSE modes ART mode DSEDigital Special Effects SelectEffets spéciaux numériques DSE Appelé solarisationDSE function will not operate in Easy mode Selecting an effect Sélection d’un effetREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeMenu Selector Wind CUTCoupe-vent Wind CUT Affichage de la date et de l’heure DATE/TIME DATE/TIMEOFF Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recordingVitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow Shutter Slow ShutterEasy Mode for Beginners Mode Easy débutants BLC, AF/MFAuto Focusing Mise au point automatique Manual FocusingAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Automatique/mise au point manuelle AF/MFBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLC off BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeFermeture OuvertureRéalisation du doublage sonore Touche Menu Push the Menu Selector to enterAu sous-menu Use the Menu Selector to select AudioSearching for a Photo picture Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixeRecherche d’images fixes Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Lecture de la cassette PlaybackPlayback Lecture de la cassetteVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopePlayback Lecture de la cassette Playback/PauseLecture arrière SCD305/D307 uniquement TélécommandeLecture X2 avant/arrière SCD305/D307 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory Tape stops automatically when it reaches the zero positionZero Memory SCD305/D307 only SCD305/D307 uniquementPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEDéplacer l’image dans l’une des quatre directions PB Zoom function works in Player modeZoom en lecture PB Zoom Recording in Player mode Enregistrement en mode magnétoscope PlayerIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeConfiguration système requise Interface USBUSB interface System RequirementsProgram installation Using the PC camera functionWhich is also included on the CD Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncUsing the Removable Disk function Connecting to a PCDisconnecting the USB cable USB CableMemory Stick Optional Accessory Memory Stick FunctionsProtection TabRetrait de la carte Digital Still Camera modeInsertion de la carte Selecting the Camcorder mode Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériqueSélection du mode caméscope Numéro de fichier mémoire ResetReset Reinitialisation Quality 8MB Selecting the image qualitySélection de la qualité d’image Enregistrement d’images sur une carte Memory Card Placez le sélecteur de mode sur la positionRecording images to a Memory Card Recording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesTo view the Multi Display Visualiser plusieurs images à la foisCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images ALL Files are DELETED! Format REALLY? Recording moving pictures onto a Memory Card Set the power switch to Camera mode Press the Menu button MemoryMpeg Playback Lecture Mpeg Maintenance Conseils d’utilisationAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Memory FullSymptôme Explication/Solution Troubleshooting DépannageSymptom Explanation/Solution Specifications Spécifications techniquesIndex Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Exclusions What is not CoveredGarantie Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home

D305 specifications

The Samsung D305 is a notable addition to the smartphone market, merging advanced technology with user-friendly features aimed at enhancing mobile experience. This device is particularly recognized for its robust performance, stylish design, and impressive functionality, making it a valuable choice for both everyday users and tech enthusiasts.

One of the standout features of the Samsung D305 is its impressive display. The smartphone is equipped with a vibrant HD screen that delivers stunning visuals, ensuring that whether users are browsing the web, streaming videos, or playing games, they enjoy a visually striking experience. The high-resolution display not only enhances clarity but also brings colors to life, making it ideal for multimedia consumption.

Performance-wise, the D305 runs on a powerful processor that ensures smooth operation across different applications. The device is capable of multitasking, allowing users to switch between apps without noticeable lag. With ample RAM, the D305 can handle demanding tasks, making it suitable for both productivity and entertainment.

In terms of camera technology, the Samsung D305 features a high-quality rear camera that captures sharp and detailed images. The camera system is equipped with various modes and features, enabling users to take professional-looking photos, even in low-light conditions. The front-facing camera caters to selfie enthusiasts and allows for high-resolution video calls, enhancing social interactions through superior image quality.

Connectivity options in the D305 are robust, supporting 4G LTE networks for fast internet access. The smartphone also includes Wi-Fi, Bluetooth, and GPS, ensuring that users can stay connected, share files, and navigate with ease. Additionally, the D305 offers ample storage options, expandable via microSD, which allows users to save all their important files, photos, and videos without worry.

Security features are also prioritized in the Samsung D305, incorporating biometric authentication methods such as fingerprint recognition, ensuring that user data remains safe and secure. The device operates on the user-friendly Android operating system, which provides access to a myriad of applications through the Google Play Store, catering to diverse user needs and preferences.

Battery life is another significant characteristic of the Samsung D305. With a long-lasting battery, users can enjoy extended usage without the constant need to recharge. This is particularly beneficial for those who rely on their smartphones for long hours throughout the day.

Overall, the Samsung D305 stands out as a reliable and feature-rich smartphone, combining modern technology with user-centric design. Whether for casual use or more intensive tasks, the D305 offers a well-rounded device that caters to a wide range of mobile demands.