Samsung D305 Lecture d’une bande à l’écran, Playing back a tape you have recorded on the LCD, Lcd

Page 34

ENGLISH

FRANÇAIS

Basic Recording

Effectuez un enregistrement simple

Playing back a tape you have recorded on the LCD

Lecture d’une bande à l’écran

You can monitor the playback picture on the LCD monitor.

Make sure that the battery pack is in place.

Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur l’écran LCD.

Assurez-vous que le bloc batterie est en place.

1. Hold down the power switch tab and turn it to the

1

1. Tout en maintenant appuyé le commutateur,

 

PLAYER position.

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionnez la position PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Insérez la bande que vous souhaitez visualiser

 

 

 

 

 

 

(voir page 27).

 

 

 

2.

Insert the tape you wish to view. (see page 27)

 

3.

Ouvrez l’écran LCD.

 

 

 

 

 

 

2

 

Ajustez l’angle de l’écran, sa luminosité et sa

3. Open the LCD screen.

 

 

couleur, si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the angle of the LCD screen and set the

 

4.

Appuyez sur la touche

(REW) pour

 

brightness or color if necessary.

 

 

 

 

 

 

rembobiner la cassette jusqu’à son point de

 

 

 

 

 

 

4.

Press the

(REW) button to rewind the tape to

 

 

départ.

 

 

 

 

 

Pour arrêter le rembobinage, appuyez sur

 

the starting point.

 

 

 

 

 

4

 

la touche

(STOP).

 

 

 

To stop rewinding, press the

(STOP) button.

 

 

 

 

 

 

Le caméscope s’arrête automatiquement

 

The camcorder stops automatically after

 

 

lorsque la bande a atteint le début de la

 

rewinding is complete.

 

 

 

cassette.

 

 

 

5.

Press the

(PLAY/STILL) button to start

 

5.

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL)

 

 

pour démarrer la lecture.

 

 

 

playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez visionner à l’écran les images

 

You can view the picture you recorded on the

 

 

 

 

 

que vous venez d’enregistrer.

 

 

LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche

(STOP).

 

 

 

 

To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.

Notes

Important

 

You can also view the picture on a TV screen, after connecting the

Vous pouvez également visionner ces images sur l’écran d’un

 

camcorder to a TV or VCR. (see page 69)

 

téléviseur, après avoir connecté le caméscope au téléviseur ou à

Various functions are available in PLAYER mode. (see page 71)

 

un magnétoscope (voir page 69).

Plusieurs fonctions sont disponibles en mode lecture (voir page 71).

 

 

34

Image 34
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Sommaire Advanced RecordingContents Sommaire Troubleshooting Nombre d’images pouvant être stockées sur la carteRecording with the LCD screen closed Remarques et consignes de sécuritéRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumGetting to Know Your Camcorder FeaturesFonctionnalités Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeFront & Left View Vue avant et latérale côté gauche Viseur voirPB ZOOM/MACRO Display MENU/VOLUME/MFLeft Side View Vue du côté gauche Camera Play EasyRight & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Télécommande SCD305/D307 uniquement USB OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeLecture photo Slide ShowInstallation de la batterie de la télécommande Utilisation de la télécommande SCD305/D307 uniquementBattery Installation for the Remote Control Preparation Préparez votre caméscopeActivez le mode DATE/TIME Lithium battery maintains the clock function and presetNormal operation from the time of installation Open the lithium battery cover fromPréparez votre caméscope Adjusting the Hand StrapPreparation Mise en place de la poignée de soutienConnecting a Power Source Connexion d’une source d’alimentationBlinking time Charging rate Charging the Lithium Ion Battery PackChargement du bloc batterie au lithium-ion Clignotement du témoin Niveau de chargeUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation Préparez votre caméscopeDans le bloc batterie Batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez votre premier enregistrement Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording START/STOPMenu Selector Selecting OSD LanguageSélection de la Langue D’AFFICHAGE Appuyez sur la touche Menu La liste du menu s’afficheRecord Search REC Search Recherche de séquences REC Search Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with the Viewfinder Utilisation du viseurColor Adjust Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDBright Adjust AdjustUtilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Push the Menu Selector againStop Lecture d’une bande à l’écranPlaying back a tape you have recorded on the LCD LCDAdjust the volume Adjusting the LCD during PlaySpeaker works in Player mode only Réglage de l’écran LCD lors de la lectureAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various Functions Fonctions du mode menuFonctions This Function works on model SCD305/D307 only You can exit the menu mode by pressing the Menu buttonAdvanced Recording Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD305/D307Availability of functions in each mode Perfectionnez vos enregistrementsClock SET Réglage de l’horloge Clock SETAppuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaît WL. Remote SCD305/D307 onlyMode Demonstration DemonstrationProgram AE Advanced Recording Équilibrage du blanc White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and OutTele Macro Utilisation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Zoom numériqueStabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu s’affiche Effets spéciaux numériques DSE There are 9 DSE modes ART modeDSEDigital Special Effects Select Appelé solarisationDSE function will not operate in Easy mode Selecting an effect Sélection d’un effetREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeMenu Coupe-vent Wind CUT Wind CUTSelector OFF Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMEDATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow Shutter Slow ShutterEasy Mode for Beginners Mode Easy débutants BLC, AF/MFAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Auto Focusing Mise au point automatiqueManual Focusing Automatique/mise au point manuelle AF/MFBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLC off BLC onFermeture Fade In and OutFondu en ouverture et en fermeture Fade OuvertureRéalisation du doublage sonore Au sous-menu Touche MenuPush the Menu Selector to enter Use the Menu Selector to select AudioRecherche d’images fixes Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixeSearching for a Photo picture Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassettePlayback Lecture de la cassettePlayback Lecture de la cassette Various Functions while in Player modeFonctions du mode magnétoscope Playback/PauseLecture X2 avant/arrière SCD305/D307 uniquement TélécommandeLecture arrière SCD305/D307 uniquement Zero Memory SCD305/D307 only Mode mémoire compteur Zero MemoryTape stops automatically when it reaches the zero position SCD305/D307 uniquementPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEZoom en lecture PB Zoom PB Zoom function works in Player modeDéplacer l’image dans l’une des quatre directions Recording in Player mode Enregistrement en mode magnétoscope PlayerIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeUSB interface Configuration système requiseInterface USB System RequirementsWhich is also included on the CD Program installationUsing the PC camera function Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncDisconnecting the USB cable Using the Removable Disk functionConnecting to a PC USB CableProtection Memory Stick Optional AccessoryMemory Stick Functions TabInsertion de la carte Digital Still Camera modeRetrait de la carte Sélection du mode caméscope Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériqueSelecting the Camcorder mode Reset Reinitialisation ResetNuméro de fichier mémoire Sélection de la qualité d’image Selecting the image qualityQuality 8MB Recording images to a Memory Card Placez le sélecteur de mode sur la positionEnregistrement d’images sur une carte Memory Card Recording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesTo view the Multi Display Visualiser plusieurs images à la foisCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images ALL Files are DELETED! Format REALLY? Recording moving pictures onto a Memory Card Set the power switch to Camera mode Press the Menu button MemoryMpeg Playback Lecture Mpeg After finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Memory FullSymptom Explanation/Solution Troubleshooting DépannageSymptôme Explication/Solution Specifications Spécifications techniquesIndex Garantie Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home

D305 specifications

The Samsung D305 is a notable addition to the smartphone market, merging advanced technology with user-friendly features aimed at enhancing mobile experience. This device is particularly recognized for its robust performance, stylish design, and impressive functionality, making it a valuable choice for both everyday users and tech enthusiasts.

One of the standout features of the Samsung D305 is its impressive display. The smartphone is equipped with a vibrant HD screen that delivers stunning visuals, ensuring that whether users are browsing the web, streaming videos, or playing games, they enjoy a visually striking experience. The high-resolution display not only enhances clarity but also brings colors to life, making it ideal for multimedia consumption.

Performance-wise, the D305 runs on a powerful processor that ensures smooth operation across different applications. The device is capable of multitasking, allowing users to switch between apps without noticeable lag. With ample RAM, the D305 can handle demanding tasks, making it suitable for both productivity and entertainment.

In terms of camera technology, the Samsung D305 features a high-quality rear camera that captures sharp and detailed images. The camera system is equipped with various modes and features, enabling users to take professional-looking photos, even in low-light conditions. The front-facing camera caters to selfie enthusiasts and allows for high-resolution video calls, enhancing social interactions through superior image quality.

Connectivity options in the D305 are robust, supporting 4G LTE networks for fast internet access. The smartphone also includes Wi-Fi, Bluetooth, and GPS, ensuring that users can stay connected, share files, and navigate with ease. Additionally, the D305 offers ample storage options, expandable via microSD, which allows users to save all their important files, photos, and videos without worry.

Security features are also prioritized in the Samsung D305, incorporating biometric authentication methods such as fingerprint recognition, ensuring that user data remains safe and secure. The device operates on the user-friendly Android operating system, which provides access to a myriad of applications through the Google Play Store, catering to diverse user needs and preferences.

Battery life is another significant characteristic of the Samsung D305. With a long-lasting battery, users can enjoy extended usage without the constant need to recharge. This is particularly beneficial for those who rely on their smartphones for long hours throughout the day.

Overall, the Samsung D305 stands out as a reliable and feature-rich smartphone, combining modern technology with user-centric design. Whether for casual use or more intensive tasks, the D305 offers a well-rounded device that caters to a wide range of mobile demands.