Samsung D305 manual Recording in Player mode, Enregistrement en mode magnétoscope Player

Page 76

ENGLISH

Recording in PLAYER mode

 

Enregistrement en mode

FRANÇAIS

 

 

(SCD305/D307 only)

 

magnétoscope (SCD305/D307 uniquement)

 

 

 

Recording in PLAYER mode

 

Enregistrement en mode magnétoscope (PLAYER)

You can use this camcorder as a recorder.

You can record a tape from VCR or TV.

Ce caméscope permet d’enregistrer des cassettes à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur.

 

 

 

 

VIDEO

 

1. Reliez le caméscope au magnétoscope ou à

1.

Connect the camcorder and VCR or TV with

VCR

 

la télévision à l’aide du câble AUDIO/VIDEO.

AUDIO(L)

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

the AUDIO/VIDEO cable.

 

 

AUDIO(R)

 

2. Réglez le caméscope sur la position

2.

Set the power switch of the camcorder to

 

 

MIC

PLAYER (magnétoscope).

 

 

A/V

 

 

 

A/V

3. Allumez le magnétoscope ou le téléviseur.

 

PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

DC IN

4. Insérez la bande vierge dans le caméscope,

3.

Turn on the VCR or TV.

 

TV

S-VIDEO

 

 

S-VIDEO

 

languette de protection fermée.

4.

Insert the blank tape with protection tab closed

 

 

 

CAMCORDER

Si vous souhaitez effectuer un

 

into the camcorder.

 

 

 

ANTENNA

 

 

enregistrement à partir d’un

 

If you want to record from a connected

 

 

 

 

 

 

 

magnétoscope, insérez la cassette VHS

 

VCR, insert a recorded VHS tape into the

 

 

 

 

 

 

 

enregistrée dans celui-ci.

 

 

VCR.

 

 

 

 

5. Appuyez sur la touche MENU.

 

5.

Press the MENU button, move the MENU

 

 

 

Déplacez le MENU SELECTOR, sélectionnez

 

SELECTOR to highlight A/V and push the MENU

 

 

 

A/V et appuyez sur la touche MENU SELECTOR.

 

 

 

 

6. Déplacez le MENU SELECTOR, accédez à l'option

 

SELECTOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN/OUT et appuyez sur la touche MENU

6.

Move the MENU SELECTOR to highlight AV

 

 

 

 

 

 

SELECTOR pour sélectionner cette option.

 

IN/OUT and push the MENU SELECTOR to

 

 

 

 

 

 

 

L’indication « AV IN » et une image

 

select AV IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’affichent sur l’écran LCD.

 

 

“AV IN” and picture appear on the LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT : quittez le mode INPUT.

 

monitor.

 

PLAYER MODE

 

7.

Appuyez sur la touche START/STOP pour régler le

 

OUT : Releases the INPUT mode.

 

 

caméscope sur REC PAUSE.

 

 

A / V SET

 

 

 

7.

Press the START/STOP button to set the camcorder to

 

 

« PAUSE » apparaît sur l'écran LCD.

REC MODE

 

 

 

REC PAUSE mode.

 

 

8.

Sélectionnez le programme télé ou lancez la lecture

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

“PAUSE” on the LCD monitor.

PHOTO COPY

 

 

de la cassette VHS.

 

 

AUDIO MODE

12

9.

 

8.

Select the TV program or playback the VHS tape.

AUDIO SELECT

SOUND[1]

Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer

WIND CUT

 

 

l’enregistrement.

 

9.

Press START/STOP button to start recording.

PB DSE

 

 

 

AV IN/OUT

IN

 

Si vous souhaitez faire une pause au cours de

 

 

 

 

 

If you want to pause recording for a while, press the

 

 

l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la

 

START/STOP button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche START/STOP.

 

10.

To stop recording, press the

(STOP) button.

 

 

 

 

 

10. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche

(STOP).

 

 

 

 

Notes

Recording from an analog VCR to the camcorder is only possible when the VCR is playing back at normal speed.

76 If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT in the menu to OUT.

Important

Lorsque vous enregistrez des images en cours de lecture accélérée ou ralentie sur un magnétoscope analogique, le caméscope affiche uniquement des images grises.

Pour visualiser les enregistrements du caméscope sur un téléviseur, sélectionnez OUT dans le menu AV IN/OUT.

Image 76
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Sommaire Advanced RecordingContents Sommaire Troubleshooting Nombre d’images pouvant être stockées sur la carteRemarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumGetting to Know Your Camcorder FeaturesFonctionnalités Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeFront & Left View Vue avant et latérale côté gauche Viseur voirMENU/VOLUME/MF Left Side View Vue du côté gauchePB ZOOM/MACRO Display Camera Play EasyRight & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Télécommande SCD305/D307 uniquement USB OSD in M.REC mode Lecture photoOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowUtilisation de la télécommande SCD305/D307 uniquement Battery Installation for the Remote ControlInstallation de la batterie de la télécommande Preparation Préparez votre caméscopeLithium battery maintains the clock function and preset Normal operation from the time of installationActivez le mode DATE/TIME Open the lithium battery cover fromAdjusting the Hand Strap PreparationPréparez votre caméscope Mise en place de la poignée de soutienConnecting a Power Source Connexion d’une source d’alimentationCharging the Lithium Ion Battery Pack Chargement du bloc batterie au lithium-ionBlinking time Charging rate Clignotement du témoin Niveau de chargeUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation Préparez votre caméscopeDans le bloc batterie Batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPSelecting OSD Language Sélection de la Langue D’AFFICHAGEMenu Selector Appuyez sur la touche Menu La liste du menu s’afficheRecord Search REC Search Recherche de séquences REC Search Recording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Bright AdjustColor Adjust AdjustUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Push the Menu Selector againLecture d’une bande à l’écran Playing back a tape you have recorded on the LCDStop LCDAdjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlyAdjust the volume Réglage de l’écran LCD lors de la lectureAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various Functions Fonctions du mode menuFonctions You can exit the menu mode by pressing the Menu button Advanced RecordingThis Function works on model SCD305/D307 only Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD305/D307Availability of functions in each mode Perfectionnez vos enregistrementsClock SET Réglage de l’horloge Clock SETAppuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaît WL. Remote SCD305/D307 onlyMode Demonstration DemonstrationProgram AE Advanced Recording Équilibrage du blanc White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and OutTele Macro Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom numériqueStabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu s’affiche There are 9 DSE modes ART mode DSEDigital Special Effects SelectEffets spéciaux numériques DSE Appelé solarisationDSE function will not operate in Easy mode Selecting an effect Sélection d’un effetREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeMenu Coupe-vent Wind CUT Wind CUTSelector Affichage de la date et de l’heure DATE/TIME DATE/TIMEOFF Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow Shutter Slow ShutterEasy Mode for Beginners Mode Easy débutants BLC, AF/MFAuto Focusing Mise au point automatique Manual FocusingAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Automatique/mise au point manuelle AF/MFBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLC off BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeFermeture OuvertureRéalisation du doublage sonore Touche Menu Push the Menu Selector to enterAu sous-menu Use the Menu Selector to select AudioRecherche d’images fixes Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixeSearching for a Photo picture Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Lecture de la cassette PlaybackPlayback Lecture de la cassetteVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopePlayback Lecture de la cassette Playback/PauseLecture X2 avant/arrière SCD305/D307 uniquement TélécommandeLecture arrière SCD305/D307 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory Tape stops automatically when it reaches the zero positionZero Memory SCD305/D307 only SCD305/D307 uniquementPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEZoom en lecture PB Zoom PB Zoom function works in Player modeDéplacer l’image dans l’une des quatre directions Recording in Player mode Enregistrement en mode magnétoscope PlayerIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeConfiguration système requise Interface USBUSB interface System RequirementsProgram installation Using the PC camera functionWhich is also included on the CD Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncUsing the Removable Disk function Connecting to a PCDisconnecting the USB cable USB CableMemory Stick Optional Accessory Memory Stick FunctionsProtection TabInsertion de la carte Digital Still Camera modeRetrait de la carte Sélection du mode caméscope Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériqueSelecting the Camcorder mode Reset Reinitialisation ResetNuméro de fichier mémoire Sélection de la qualité d’image Selecting the image qualityQuality 8MB Recording images to a Memory Card Placez le sélecteur de mode sur la positionEnregistrement d’images sur une carte Memory Card Recording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesTo view the Multi Display Visualiser plusieurs images à la foisCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images ALL Files are DELETED! Format REALLY? Recording moving pictures onto a Memory Card Set the power switch to Camera mode Press the Menu button MemoryMpeg Playback Lecture Mpeg Maintenance Conseils d’utilisationAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Memory FullSymptom Explanation/Solution Troubleshooting DépannageSymptôme Explication/Solution Specifications Spécifications techniquesIndex Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Exclusions What is not CoveredGarantie Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home

D305 specifications

The Samsung D305 is a notable addition to the smartphone market, merging advanced technology with user-friendly features aimed at enhancing mobile experience. This device is particularly recognized for its robust performance, stylish design, and impressive functionality, making it a valuable choice for both everyday users and tech enthusiasts.

One of the standout features of the Samsung D305 is its impressive display. The smartphone is equipped with a vibrant HD screen that delivers stunning visuals, ensuring that whether users are browsing the web, streaming videos, or playing games, they enjoy a visually striking experience. The high-resolution display not only enhances clarity but also brings colors to life, making it ideal for multimedia consumption.

Performance-wise, the D305 runs on a powerful processor that ensures smooth operation across different applications. The device is capable of multitasking, allowing users to switch between apps without noticeable lag. With ample RAM, the D305 can handle demanding tasks, making it suitable for both productivity and entertainment.

In terms of camera technology, the Samsung D305 features a high-quality rear camera that captures sharp and detailed images. The camera system is equipped with various modes and features, enabling users to take professional-looking photos, even in low-light conditions. The front-facing camera caters to selfie enthusiasts and allows for high-resolution video calls, enhancing social interactions through superior image quality.

Connectivity options in the D305 are robust, supporting 4G LTE networks for fast internet access. The smartphone also includes Wi-Fi, Bluetooth, and GPS, ensuring that users can stay connected, share files, and navigate with ease. Additionally, the D305 offers ample storage options, expandable via microSD, which allows users to save all their important files, photos, and videos without worry.

Security features are also prioritized in the Samsung D305, incorporating biometric authentication methods such as fingerprint recognition, ensuring that user data remains safe and secure. The device operates on the user-friendly Android operating system, which provides access to a myriad of applications through the Google Play Store, catering to diverse user needs and preferences.

Battery life is another significant characteristic of the Samsung D305. With a long-lasting battery, users can enjoy extended usage without the constant need to recharge. This is particularly beneficial for those who rely on their smartphones for long hours throughout the day.

Overall, the Samsung D305 stands out as a reliable and feature-rich smartphone, combining modern technology with user-centric design. Whether for casual use or more intensive tasks, the D305 offers a well-rounded device that caters to a wide range of mobile demands.