Samsung D305 manual Ieee 1394 Data Transfer, Transfert de données Ieee

Page 77

ENGLISH

FRANÇAIS

IEEE 1394 Data Transfer

Transfert de données IEEE 1394

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections

Connecting to a DV device

Connecting with other standard products.

A standard DV connection is quite simple.

If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using an ieee cable.

!!!Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin). This camcorder has a 4pin terminal.

With a digital connection, video and audio signals are transmitted in digital format, allowing high quality images to be transferred.

Connecting to a PC

If you want to transmit data to a PC, you must install a IEEE 1394 add-on card onto the PC. (not supplied)

The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capacity of the PC.

Notes

When you transmit data from the camcorder to another DV device, some functions may not work.

If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again.

When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button is not available in M.PLAY mode.

Do not use the camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off.

System requirements

CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible.

Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)

Main memory : more than 64 MB RAM

IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card

Connexion pour transfert de données numériques-IEEE 1394 (i.LINK)

Connexion à un autre appareil vidéo numérique

Connexion à d’autres appareils vidéo numériques standard.

Cette connexion est très simple.

Si l’appareil comporte un port DV, vous pouvez transférer des données en vous connectant au port à l’aide d’un câble adapté.

!!!Attention: il existe deux types de ports DV, à savoir 4 et 6 broches (a et b). Celui de ce caméscope est à 4 broches.

Sur une connexion numérique, les signaux vidéo et audio sont transmis au format numérique et offrent une excellente qualité d’image.

Connexion à un PC

Si vous voulez transférer des données à un PC, vous devez installer une carte IEEE 1394 sur votre PC (non fournie).

Le débit d’images enregistrées lors de la capture vidéo dépend des capacités du PC.

Important

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre périphérique DV, certaines fonctions sont désactivées.

Dans ce cas, reconnectez le câble DV ou éteignez le caméscope et rallumez-le.

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un PC, la touche de fonction PC n’est pas disponible en mode M.PLAY.

Ne pas utiliser la fonction PC Camera et la connectique IEEE1394 en même temps. Cela couperait le circuit IEEE1394.

Configuration système requise

Unité centrale: Intel® Pentium III™ 450 MHz ou compatible.

Système d’exploitation: Windows® 98 SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)

Mémoire vive : plus de 64 Mo de RAM

Carte IEEE 1394 additionnelle ou intégrée

Enregistrement avec un câble de connexion DV

Recording with a DV connection cable

 

1.

Réglez le commutateur sur PLAYER.

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

 

2.

Connectez le câble DV (non fourni) au port DV du caméscope

 

 

et au port DV d’un autre appareil vidéo numérique.

2.

Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack

 

 

 

 

Assurez-vous que DV IN apparaît bien à l’écran.

 

of the camcorder to the DV jack of the other DV device.

 

 

 

 

3.

Appuyez sur START/STOP pour commencer

 

Make sure that DV IN appears on the screen.

 

 

 

 

l’enregistrement en mode REC PAUSE.

3.

Press the START/STOP button to begin REC PAUSE

USB

DV

 

 

L’indication PAUSE est affichée.

 

mode.

 

4.

Commencez la lecture sur l’autre appareil DV pendant

 

PAUSE is displayed on the OSD.

 

 

que l’image apparaît.

 

4.

Start playback on the other DV device while you

 

5.

Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer

 

monitor the picture.

 

 

l’enregistrement.

 

5.

Press the START/STOP button to start recording.

 

 

Si vous souhaitez arrêter l’enregistrement temporairement,

 

If you want to pause recording momentarily, press

 

 

appuyez sur START/STOP.

 

the START/STOP button again.

6.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche

(STOP).

6. To stop recording, press the (STOP) button.

 

 

 

Important

 

 

Notes

 

 

 

 

 

Lorsque vous utilisez ce caméscope pour enregistrer des images transférées, leur

 

When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor

 

affichage sur un moniteur peut être affecté. Cependant, la qualité des images elles-

 

may seem uneven, however recorded pictures will not be affected.

 

mêmes n’est pas remise en cause.

77

Operation is not guaranteed for all computer environments recommended above.

Le fonctionnement n’est pas garanti pour toutes les configurations recommandées

mentionnées ci-dessus.

Image 77
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Advanced Recording SommaireContents Sommaire Nombre d’images pouvant être stockées sur la carte TroubleshootingRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméCaméscope Droits d’auteurFormation de condensation Nettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryFonctionnalités FeaturesGetting to Know Your Camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope Accessories Supplied with camcorderViseur voir Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche MENU/VOLUME/MFPB ZOOM/MACRO Display Camera Play EasyRight & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Télécommande SCD305/D307 uniquement USB Lecture photo OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowBattery Installation for the Remote Control Utilisation de la télécommande SCD305/D307 uniquementInstallation de la batterie de la télécommande Preparation Préparez votre caméscopeNormal operation from the time of installation Lithium battery maintains the clock function and presetActivez le mode DATE/TIME Open the lithium battery cover fromPreparation Adjusting the Hand StrapPréparez votre caméscope Mise en place de la poignée de soutienConnexion d’une source d’alimentation Connecting a Power SourceChargement du bloc batterie au lithium-ion Charging the Lithium Ion Battery PackBlinking time Charging rate Clignotement du témoin Niveau de chargePreparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery PackBatterie? Dans le bloc batterieInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement START/STOPSélection de la Langue D’AFFICHAGE Selecting OSD LanguageMenu Selector Appuyez sur la touche Menu La liste du menu s’afficheRecord Search REC Search Recherche de séquences REC Search Recording with the Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurBright Adjust Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDColor Adjust AdjustAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilisation du viseur Push the Menu Selector againPlaying back a tape you have recorded on the LCD Lecture d’une bande à l’écranStop LCDSpeaker works in Player mode only Adjusting the LCD during PlayAdjust the volume Réglage de l’écran LCD lors de la lectureFonctions Use of various Functions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording You can exit the menu mode by pressing the Menu buttonThis Function works on model SCD305/D307 only Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD305/D307Perfectionnez vos enregistrements Availability of functions in each modeRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETWL. Remote SCD305/D307 only Appuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaîtDemonstration Mode DemonstrationProgram AE Advanced Recording Équilibrage du blanc White Balance Tele Macro Zooming In and OutZoom avant et arrière Digital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom numériqueLa liste des options du sous-menu s’affiche DIS Digital Image StabilizerStabilisateur électronique d’images DIS DSEDigital Special Effects Select There are 9 DSE modes ART modeEffets spéciaux numériques DSE Appelé solarisationSelecting an effect Sélection d’un effet DSE function will not operate in Easy modeMode d’enregistrement REC Mode REC ModeMenu Selector Wind CUTCoupe-vent Wind CUT DATE/TIME Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMEOFF Date & TimeAffichage TV Display TV DisplayWL. Remote WL.REMOTEShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recordingVitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterBLC, AF/MF Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsManual Focusing Auto Focusing Mise au point automatiqueAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Automatique/mise au point manuelle AF/MFBLC off BLC on BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFondu en ouverture et en fermeture Fade Fade In and OutFermeture OuvertureRéalisation du doublage sonore Push the Menu Selector to enter Touche MenuAu sous-menu Use the Menu Selector to select AudioSearching for a Photo picture Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixeRecherche d’images fixes Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIX Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Power Nite PIXTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassettePlayback Lecture de la cassetteFonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modePlayback Lecture de la cassette Playback/PauseLecture arrière SCD305/D307 uniquement TélécommandeLecture X2 avant/arrière SCD305/D307 uniquement Tape stops automatically when it reaches the zero position Mode mémoire compteur Zero MemoryZero Memory SCD305/D307 only SCD305/D307 uniquementEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE PB DSE Playback Digital Special EffectsDéplacer l’image dans l’une des quatre directions PB Zoom function works in Player modeZoom en lecture PB Zoom Enregistrement en mode magnétoscope Player Recording in Player modeTransfert de données Ieee Ieee 1394 Data TransferInterface USB Configuration système requiseUSB interface System RequirementsUsing the PC camera function Program installationWhich is also included on the CD Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncConnecting to a PC Using the Removable Disk functionDisconnecting the USB cable USB CableMemory Stick Functions Memory Stick Optional AccessoryProtection TabRetrait de la carte Digital Still Camera modeInsertion de la carte Selecting the Camcorder mode Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériqueSélection du mode caméscope Numéro de fichier mémoire ResetReset Reinitialisation Quality 8MB Selecting the image qualitySélection de la qualité d’image Enregistrement d’images sur une carte Memory Card Placez le sélecteur de mode sur la positionRecording images to a Memory Card Enregistrement d’une image à partir d’une cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualisation d’images fixes Viewing Still imagesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi DisplayCopying still images from a cassette to Memory Card Marquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureDeleting Still images ALL Files are DELETED! Format REALLY? Recording moving pictures onto a Memory Card Memory Set the power switch to Camera mode Press the Menu buttonMpeg Playback Lecture Mpeg Conseils d’utilisation MaintenanceAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo Maintenance Conseils d’utilisationUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY modeSymptôme Explication/Solution Troubleshooting DépannageSymptom Explanation/Solution Spécifications techniques SpecificationsIndex Exclusions What is not Covered Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaGarantie Samsung Electronics Canada IncSamsung Electronics’ Internet Home Electronics

D305 specifications

The Samsung D305 is a notable addition to the smartphone market, merging advanced technology with user-friendly features aimed at enhancing mobile experience. This device is particularly recognized for its robust performance, stylish design, and impressive functionality, making it a valuable choice for both everyday users and tech enthusiasts.

One of the standout features of the Samsung D305 is its impressive display. The smartphone is equipped with a vibrant HD screen that delivers stunning visuals, ensuring that whether users are browsing the web, streaming videos, or playing games, they enjoy a visually striking experience. The high-resolution display not only enhances clarity but also brings colors to life, making it ideal for multimedia consumption.

Performance-wise, the D305 runs on a powerful processor that ensures smooth operation across different applications. The device is capable of multitasking, allowing users to switch between apps without noticeable lag. With ample RAM, the D305 can handle demanding tasks, making it suitable for both productivity and entertainment.

In terms of camera technology, the Samsung D305 features a high-quality rear camera that captures sharp and detailed images. The camera system is equipped with various modes and features, enabling users to take professional-looking photos, even in low-light conditions. The front-facing camera caters to selfie enthusiasts and allows for high-resolution video calls, enhancing social interactions through superior image quality.

Connectivity options in the D305 are robust, supporting 4G LTE networks for fast internet access. The smartphone also includes Wi-Fi, Bluetooth, and GPS, ensuring that users can stay connected, share files, and navigate with ease. Additionally, the D305 offers ample storage options, expandable via microSD, which allows users to save all their important files, photos, and videos without worry.

Security features are also prioritized in the Samsung D305, incorporating biometric authentication methods such as fingerprint recognition, ensuring that user data remains safe and secure. The device operates on the user-friendly Android operating system, which provides access to a myriad of applications through the Google Play Store, catering to diverse user needs and preferences.

Battery life is another significant characteristic of the Samsung D305. With a long-lasting battery, users can enjoy extended usage without the constant need to recharge. This is particularly beneficial for those who rely on their smartphones for long hours throughout the day.

Overall, the Samsung D305 stands out as a reliable and feature-rich smartphone, combining modern technology with user-centric design. Whether for casual use or more intensive tasks, the D305 offers a well-rounded device that caters to a wide range of mobile demands.