Pioneer PRS-D1000M owner manual Raccordement de l’appareil, Pour éviter toute anomalie ou blessure

Page 22

Raccordement de l’appareil

PRÉCAUTION

Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.

Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif.

Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage. La chaleur peut endommager l’isolant et il peut en résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.

Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la manoeuvre des organes mobiles tels que rails de siège mais aussi levier de frein de stationnement, pédale de frein, etc.

Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.

N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.

Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.

PRÉCAUTION:

Pour éviter toute anomalie ou blessure

Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs.

Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.

Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio hors tension.

Si le câble de commande à distance de l’amplifi- cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in- termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), l’amplificateur sera sous tension dès que vous mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa- tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie peut être rapidement déchargée si le moteur ne tourne pas, ou tourne au ralenti.

NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur d’ex- trêmes graves dont l’impédance serait inférieure à celle prescrite dans la section “Raccordement de l’appareil”. Il pourrait en résulter un endommage- ment de l’amplificateur, voire de la production de fumée accompagnée de surchauffe. La surface de l’amplificateur pourrait s’échauffer au point de causer des brûlure légères.

Reliez l’un de ces trois caissons de graves à l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une

puissance admissible de 420 W ou mieux et une impédance de 4 , 2: un caisson de graves ayant

une puissance admissible de 600 W ou mieux et une impédance de 2 ou 3: un caisson de graves

ayant une puissance admissible de 600 W ou mieux et une impédance de 1 . Si l’entrée nominale et l’impédance sont au-dessus de ces plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être endommagé.

Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, et faites-le cheminer aussi loin que possible des câbles de liaison aux haut-parleurs. Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur.

Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.

5

Image 22
Contents PRS-D1000M English Français EspañolContents Before Using This ProductProduct Registration About This ProductSubsonic Select Switch Setting the UnitPower Indicator Bass Boost Control SwitchPower Mode Switch Mode Select SwitchInput Switch Gain ControlConnecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram Connecting the Power Terminal Connections when using the speaker input Connecting the Speaker Output TerminalsUsing the Speaker Input Use pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wireSingle Amplifier Connecting the Speaker WiresBridged Mode SpeakerEnglish Español Two Amplifier Ex. BridgeTwo Amplifier Must be in Master position Mode Select switch must be Sync INV positionFour Amplifier Ex. Bridge 16 ΩFour Amplifier Mode Select switch Must be in Master position To 8 ΩConnecting wire with RCA Sync pin plugs sold separately English Español DeutschInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications English Español Deutsch Français Avant d’utiliser cet appareil Service après-vente pour un produit PioneerTable des matières Etats-Unis Enregistrement du produit Quelques mots concernant cet appareilTémoin ’alimentation Commande de l’accentua- tion des gravesRéglage de l’appareil Couvre-bornesCommande de la fréquence de coupure pour LPF Commutateur Mode SelectCommande du gain Commutateur Power ModeRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement English Français DeutschRaccordement de la borne d’alimentation English Français Deutsch Français Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droiteAmplificateur unique Diagramme a CorrectConnexion des câbles des haut-parleurs EnceinteEnglish Deux amplificateursDe prises Cinch RCA Quatre amplificateurs connexion en pont exConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Connexion des Vendus séparémentLa section Schéma de raccordement Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterQuatre amplificateurs À 8 Ω Doit être sur la position Sync’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureRemise en place du couvre-bornes English Français Deutsch Français Italiano NederlandsCaractéristiques techniques Page Servicio posventa para productos Pioneer ContenidoAntes de usar este producto EE.UUSobre este producto Registro del productoContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Cubierta de terminales Ajuste de esta unidadControl de refuerzo de graves Interruptor selector subsónicoControl de ganancia Interruptor Mode SelectInterruptor Power Mode Control de frecuencia de corte para LPFConexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Altavoz Cable de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz La toma de entrada RCA de esta unidadAmplificador simple Diagrama a CorrectoConexión de los cables de altavoces De 4 Ω Voz De 2 ΩEspañol Español Dos amplificadores Puente externoDos amplificadores Cuatro amplificadores Puente externo Cuatro amplificadores El interruptor Mode Select Conecte a un equipoA 8 Ω El interruptor Mode Select Para los detallesInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesChasis Recolocación de la cubierta de terminalesCubierta de terminales De diámetroEspecificaciones English Español Français Pioneer Corporation
Related manuals
Manual 8 pages 61.28 Kb