Blaupunkt RPD 545 manual Operações gerais

Page 31

Operações gerais

On/Off da Energia

Ligar a energia

Prima o botão

PWR

para ligar a unidade.

Desligar a energia

Prima o botão

PWR

por mais de 2 segundos.

Acerto do relógio

O relógio utiliza um sistema de visor de 12 horas.

1.

Rode a chave da ignição para a posição ON.

2.

Prima PWR

para ligar a unidade.

3.

Mantenha o botão DISP premido por 2 segundos para ini-

 

ciar. Use um dos botões abaixo para acertar o relógio (A

 

parte intermitente pode ser regulada.)

 

/

: Acertar a horas e os minutos

 

 

: Para activar a intermitência das horas

4.

 

: Para activar a intermitência dos minutos

Prima DISP

para activar o relógio.

Visualizar as horas com a ignição desligada

O visor acende-se e mostra as horas, desligando-se automati- camente passados 5 segundos.

Para activar, prima levemente o botão DISP com o interruptor de ignição na posição “OFF”.

Selector do visor

Sempre que premir DISP , o visor muda do seguinte modo:

Modo de rádio Frequência e relógio

Modo de CD

Tempo decorrido de faixa e relógio.

Controlo do nível de volume

Prima VOL / para regular o nível do volume.

: Aumento do volume

: Diminuição do volume

Poderá verificar visualmente o volume através dos indicadores que aparecem no visor.

Medidor do nível do volume

Abafamento do som

Prima levemente PWR com a unidade ligada.

Enquanto o som é abafado, o indicador MUTE surge no visor de modo intermitente.

Para restaurar o nível de volume anterior, prima novamente

PWR .

Efeito da intensidade sonora

Ao ouvir música a níveis de volume reduzidos, esta função aumentará as amplitudes de graves e agudos para compensar as características negativas da audição humana.

Prima LD/SENS .

Aparece o indicador "LD" no visor. Ao premir novamente este botão, cancela a função.

Regulação das características do som

1. Prima AUD para seleccionar o modo de regulação pre-

tendido.

BASS TREBLE BALANCE & FADER Nível do mute

2. Prima os botões que se seguem para regular o item selec- cionado. Proceda à regulação 5 segundos depois de ter feito a selecção. Passados 5 segundos o visor voltará à indicação anterior.

Faixa de ajuste

BASS

/

 

BASS -7

BASS 7

/

(GRAVES)

 

 

 

 

 

 

TREBLE

/

 

TREB -7

TREB 7

/

(AGUDOS)

 

 

 

 

 

 

BALANCE

 

L 9 (Máximo à

R

9 (Máximo à

 

(EQUILÍBRIO)

 

 

esquerda)

 

direita)

 

FADER

 

F

9 (Máximo à

R 9 (Máximo

 

(ATENUADOR)

 

frente)

 

atrás)

 

 

 

 

 

MUTE LEVEL

 

(-80)

(-0)

 

(NÍVEL DO MUTE)

 

 

 

 

 

Poderá verificar visualmente cada nível através dos indicado- res que aparecem no visor.

Indicação de nível central

BALANCE FADER

PORTUGUÊS

P-3

Image 31
Contents RPD Attaching the Front Panel Precautions Handling the Front PanelFeatures Detachable front panel Built-in power amplifier max. output 40W ⋅ 4ch10 LD/SENS button Preset Memory button During radio receptionIdentification of Controls LCD Display windowGeneral Operations Radio Reception Never Insert 3-inch CD’s CD OperationsPlaying the CD player Playing a CD in various modesMounting Strap Use InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleRCA Line-out Jacks For Rear Speakers Connection procedureConnections Preamp Out/Line Out ConnectionsReplacing the Fuse MaintenanceCleaning the Connectors Returning to the Initial SettingsGeneral Troubleshooting Guide SpecificationsCD Player Troubleshooting Trouble Cause/SolutionFixation de la face avant Précautions à prendre Manipulations de la face avantCaractéristiques Face avant détachable Manipulations des disques compactsIdentification des réglages Touche Preset Memory Pendant la réception radioFonctionnement général Réception radio NE Jamais utiliser de CD de 3 pouces Fonctionnement du lecteur CDUtilisation du lecteur CD Lecture d’un CD en divers modesPrécautions Matériel de montage fourniExemple de montage Raccordements de la sortie préampli/sortie de ligne RaccordementsProcédure de connexion Méthode de raccordementNettoyage des connecteurs Remplacement du fusibleEntretien Retrait de l’appareilRéception radio Problème Cause/Remède Guide de dépannage SpécificationsGuide de dépannage pour le lecteur CD Généralités ProblèmeCaracterísticas Frontal extraíble Frontal extraíbleCómo colocar el frontal extraíble Cómo sacar el frontal extraíble15 Botón VOL + Identificación de los mandosVentana de indicación en cristal líquido 10 Botón LD/SENSSilenciamiento del sonido Funcionamiento básicoEfecto de sonoridad Selección Local/Distante LO/DX Sintonización de emisoras¡NO utilice nunca discos compactos de 3 pul Gadas Reproducción de discos compactosPrecauciones MontajeEjemplo de montaje Advertencias ConexionesProcedimiento de conexión Conexiones de salida de preamplificación/salida de líneaCómo desmontar el equipo MantenimientoCómo cambiar el fusible Cómo limpiar los conectoresRecepción de emisoras Problema Causa/Solución Solución de problemas Características técnicasSolución de problemas del reproductor de CD General Problema Causa/SoluciónRemoção do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalManuseamento de discos compactos Fixação do painel frontal15 Botão VOL + Identificação dos comandosRanhura de inserção do CD Insere-se o CD aqui Visor LCD 10 Botão LD/SENSOperações gerais Recepção de rádio Nunca insira CDs de 3 polegadas Operações de CDReprodução do leitor de CD Reprodução de um CD em vários modosMaterial de montagem fornecido InstalaçõesConexões do terminal do pré-amplificador/terminal de linha LigaçõesProcedimento de ligação AdvertênciaLimpeza dos contactos ManutençãoSubstituição do fusível Remoção da unidadeRecepção de rádio Problema Causa/SoluçãoEspecificações Geral