Olympus PT-014 manual R12 Se venden los siguientes accesorios

Page 111

No utilice agentes desempañantes comerciales. Siempre utilice la silicagel desempañadora Olympus original.

No utilice adhesivos para las reparaciones u otros propósitos. Cuando se requiera de reparación, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario.

P11: Qué me puede decir acerca de las reparaciones.

R11: Si necesita de reparaciones, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario. No intente reparar, desarmar o modificar la caja por su propia cuenta. La reparación, desarmado o modificación por Ud. o una tercera parte no autorizada por Olympus invalida la garantía.

P12: ¿Cuáles son los números de modelo y los precios de los accesorios PT-014?

R12: Se venden los siguientes accesorios.

(1)Junta tórica para el cuerpo PT-014 (POL-014): Esta es una empaquetadura de junta tórica de caucho silicónico a ser instalado en el cuerpo PT- 014 para hacer que sea hermético al agua. Las juntas tóricas para otros modelos de caja no pueden usarse.

(2)Grasa de junta tórica de silicona (PSOLG-1): Esta es una grasa especial para el mantenimiento de la junta tórica de silicona.

(3)Silicagel (SILCA-5): Este es un disecante usado para evitar el empañamiento de las partes de vidrio de la caja. La cantidad es de cinco bolsas.

(4)Visera de LCD (PFUD-03): Esta visera se coloca sobre la ventana del monitor LCD de la caja para facilitar la visualización del monitor LCD de la cámara.

(5)Contrapeso para el PT-014 (PWT-014): Este es un contrapeso para que la caja tenga una flotación neutra en el agua de mar. En consideración al medio ambiente, no se utiliza plomo.

Puede comprar en negocios de ordenadores y tiendas de ventas en masa de cámaras.

Comuníquese con su concesionario o un centro de servicio de nuestra compañía cuando se requiera de un reemplazo. El reemplazo será hecho contra pago.

S-34

Image 111
Contents PT-014 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Good example Install the strapMaster the basic operation Holding the CaseHow to Use the Mode Dial How to Press the ShutterHow to Use the Zoom Lever Advance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusRemoval Installation and Removal of the LCD HoodInstallation RemovalPerform the final checks Visual Inspection Try to move the mode dialConfirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-014 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 De personnes ou des dommages matériels en IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation Pour une utilisation sûreAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Et le lavage avec de leau pure est suffisant Des détergentsChimiques Agent anticorrosionNomenclature des pièces Table des matièresPage Contrôle du contenu de lemballage PréparatifsNomenclature des pièces Tenue du coffret Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Maîtriser le fonctionnement de baseComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser la molette ModeComment utiliser le levier de zoom Contrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Confirmation du nombre de vues restant à prendre Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Contrôle de la batterieChargement dans le coffret Ouvrir le capot de protection dobjectifContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le coffret Charger lappareil photo numériqueRéglage du levier de zoom Introduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitMise en place Retrait Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Essayer de déplacer la molette ModeTest final Précautions en utilisant le flash Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Appuyer doucement sur le levier de déclencheurEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer tout grain de sable, poussière, etc Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retrait du jointInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointAnnexe Sur lutilisation du PT-014Retirer la courroie de lappareil photo numérique Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAdhesivos Silicona especificadaPara la prevención de accidentes por filtración de agua ContenidosNombre de las partes Prueba anticipada antes del usoPage Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Coloque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo presionar el disparador Cómo usar el disco de modoDe instrucciones de la cámara digital Cómo usar la palanca del zoom Verificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación de pilaVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoLa energía de pila Abra la cajaColoque la cámara digital Ajustando la palanca del zoomPreste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónInstalación Extracción Trate de mover el disco de modo Realice las verificaciones finales Inspección visualPrueba final Precauciones cuando utiliza el flash Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Presione suavemente la palanca del disparadorLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Quite toda arena, suciedad, etcColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaR3 Preste atención a los ítemes siguientes ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 Retire la correa desde la cámara digitalP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas No se incluyen las partes salientes DimensionesEspecificaciones Ventana de objetivo Vidrio FLMemo Memo Olympus America INC