Olympus PT-014 manual Q6:How should I take pictures under water?

Page 33

Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers. Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and also clean the O-ring groove and the O-ring contact surface in the same way and then dry them. When an object with a sharp tip is used to remove the O- ring from the groove, the O-ring may be damaged and water leakage may be caused. Always use the accessory pick for O-ring removal.

Q6:How should I take pictures under water?

A6:Please observe the following items for shooting under water. 1Fix the protector with the accessory hand strap to your wrist.

2When you place a finger onto the lens window, the finger will appear in the photo. Pay attention to the position of your fingers when holding the Case.

3When pressing the shutter lever, hold the Case securely with both hands and operate the lever quietly to prevent camera shake.

4Look through the LCD monitor window on the rear of the Case to confirm the picture and then press the shutter lever. Please note that the optical viewfinder cannot be used, When the LCD monitor is used, the battery is exhausted earlier. In order to avoid losing shutter chances due to an exhausted battery, you should always replace a battery with a fully charged battery before each dive.

Q7:How can I check for water leakage?

A7:For confirmation, perform the advance test and the final test after loading the camera. The advance test with immersing the Case without the camera to the intended use depth to check for water leakage is the most accurate test, but when this is difficult, it is safer to perform this test even at a depth of 1 m or in a bathtub. The final test also can be performed in a bathtub or a bucket.

Q8:What are the causes for entry of water?

A8:The main causes for the entry of water are shown below. Please check them most carefully.

1Forgetting to install the O-ring

2The O-ring is partly or completely outside the groove.

3Damage, deterioration, or deformation of the O-ring

4Sand, fibers, hair or other foreign matter on the O-ring

5Sand, fibers, hair or other foreign matter on the O-ring groove or the O- ring contact surface

6Catching of the strap, the bag of silica gel, etc. at the time of sealing the

E-32

Image 33
Contents PT-014 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case Good exampleHow to Use the Mode Dial How to Press the ShutterHow to Use the Zoom Lever Advance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusInstallation Installation and Removal of the LCD HoodRemoval RemovalPerform the final checks Visual Inspection Try to move the mode dialConfirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-014 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Chimiques Des détergentsAgent anticorrosion Et le lavage avec de leau pure est suffisantNomenclature des pièces Table des matièresPage Contrôle du contenu de lemballage PréparatifsNomenclature des pièces Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffretMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser la molette ModeComment utiliser le levier de zoom Contrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Contrôle de lappareil photo numérique Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreChargement dans le coffret Ouvrir le capot de protection dobjectifContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le coffret Charger lappareil photo numériqueRéglage du levier de zoom Introduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitMise en place Retrait Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Essayer de déplacer la molette ModeTest final Utilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointAnnexe Sur lutilisation du PT-014Retirer la courroie de lappareil photo numérique Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAdhesivos Silicona especificadaNombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Coloque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo presionar el disparador Cómo usar el disco de modoDe instrucciones de la cámara digital Cómo usar la palanca del zoom Verificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Verifique la cámara digital Instale la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoColoque la cámara digital Abra la cajaAjustando la palanca del zoom La energía de pilaPreste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónInstalación Extracción Trate de mover el disco de modo Realice las verificaciones finales Inspección visualPrueba final Cómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Retire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 ApéndiceRetire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas Especificaciones DimensionesVentana de objetivo Vidrio FL No se incluyen las partes salientesMemo Memo Olympus America INC