Olympus PT-014 manual Cómo presionar el disparador, Cómo usar el disco de modo

Page 89

Cómo presionar el disparador

Cuando presiona la palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la cámara no se mueva.

Nota:

Cuando la palanca del disparador es operada con el dedo índice y la palanca

 

del zoom con el dedo medio, no hay necesidad de cambiar de dedos.

 

Cuando presiona la palanca del disparador, coloque la palanca del zoom en

 

la posición neutral. El disparador no operará cuando la palanca del zoom

 

se encuentra sobre el lado de telefoto o lado de gran angular.

 

Para una operación detallada del disparador, refiérase al manual

 

de instrucciones de la cámara digital.

 

 

Cómo usar el disco de modo

Esta caja se equipa con una perilla de disco de modo le permite operar desde afuera, el disco de modo de la cámara digital colocada. Después de colocar la cámara en la caja, selle la caja y confirme que el disco de modo pueda ser operado.

Consejo: Confirme que la perilla de disco de modo haya sido ajustada seguramente al disco de modo de la cámara digital. Si el modo de la cámara digital no cambia cuando se opera la perilla del disco de modo, gire el disco mientras lo empuja ligeramente.

S-12

Image 89
Contents PT-014 For safe use IntroductionPlease read the following items before use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case Good exampleHow to Use the Mode Dial How to Press the ShutterHow to Use the Zoom Lever Advance Test Advance test before useRemove the hand strap from the digital camera Battery ConfirmationCheck the digital camera Check the operation of the camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Open the lens barrier Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusInstallation Installation and Removal of the LCD HoodRemoval RemovalPerform the final checks Visual Inspection Try to move the mode dialConfirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-014 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Chimiques Des détergentsAgent anticorrosion Et le lavage avec de leau pure est suffisantNomenclature des pièces Table des matièresPage Contrôle du contenu de lemballage PréparatifsNomenclature des pièces Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffretMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser la molette ModeComment utiliser le levier de zoom Test préliminaire Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire avant utilisation Contrôle de lappareil photo numérique Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreContrôler le fonctionnement de lappareil Chargement dans le coffretOuvrir le capot de protection dobjectif Réglage du levier de zoom Ouvrir le coffretCharger lappareil photo numérique Introduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place Retrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLRetrait Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Essayer de déplacer la molette ModeTest final Utilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointRetirer la courroie de lappareil photo numérique AnnexeSur lutilisation du PT-014 Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Para un uso seguro IntroducciónLea los puntos siguientes antes del uso Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAdhesivos Silicona especificadaNombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Sosteniendo la caja Coloque la correaAprenda la operación básica De instrucciones de la cámara digital Cómo presionar el disparadorCómo usar el disco de modo Cómo usar la palanca del zoom Prueba anticipada Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del uso Verifique la cámara digital Instale la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoColoque la cámara digital Abra la cajaAjustando la palanca del zoom La energía de pilaPreste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación Extracción Instalación y retiro del visera de LCDExtracción Trate de mover el disco de modo Realice las verificaciones finales Inspección visualPrueba final Cómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Lave la caja con agua puraSeque la caja Retire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 ApéndiceRetire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas Especificaciones DimensionesVentana de objetivo Vidrio FL No se incluyen las partes salientesMemo Memo Olympus America INC