Olympus PT-014 Des détergents, Chimiques, Agent anticorrosion, Graisse silicone spécifiée, Colle

Page 45

Lorsqu'un flash est utilisé en utilisant le coffret, des ombres risquent d'apparaître sur les bords de la vue. C'est particulièrement perceptible en prenant des vues en mode gros plan sur le côté grand angle. Veuillez utiliser un flash après confirmation d'image.

Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage, pour une protection anticorrosion, pour éviter la formation de buée, pour des réparations ou d'autres raisons. Utilisés pour le coffret directement ou de façon indirecte (avec les produits chimiques vaporisés), ils risquent de causer des fissures sous haute pression ou d'autres problèmes.

Produits chimiques qui ne

Explication

 

 

 

peuvent pas être utilisés

 

 

 

 

 

 

Diluants organiques

Ne pas nettoyer le coffret avec de l'alcool, de

l'essence,

un dissolvant

ou

d'autres diluants

volatils, détergents

organiques

volatils, ni

avec

des détergents

chimiques

chimiques, etc. De l'eau pure ou de l'eau tiède suffit.

 

 

 

Agent anticorrosion

Ne pas utiliser d'agents anticorrosion. Les parties

métalliques sont en acier inoxydable ou en bronze,

 

et le lavage avec de l'eau pure est suffisant.

 

 

Agents antibuée du

Ne pas utiliser d'agents antibuée du commerce.

Toujours utiliser le gel de silice déshydratant

commerce

spécifié.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Graisse autre que la

N'utiliser que la graisse silicone spécifiée pour le

joint silicone, sinon la surface du joint risque de se

graisse silicone spécifiée

détériorer et une fuite d'eau pourrait se produire.

 

 

 

Colle

Ne pas utiliser de colle pour des réparations ou d'autres

raisons. Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter

 

un revendeur ou un centre de service de notre compagnie.

 

 

 

 

 

 

Ne pas effectuer d'opérations autres que celles spécifiées dans ce mode d'emploi, ne pas retirer ni modifier des pièces autres que celles spécifiées, et ne pas utiliser de pièces autres que celles spécifiées.

Tout problème en prenant des vues ou avec le matériel consécutif aux actions précédentes sera en dehors de la garantie.

Notre compagnie décline toute responsabilité pour des accidents concernant l'immersion d'un appareil photo numérique dans l'eau.

Notre compagnie ne paiera aucune compensations pour des accidents (blessures ou dommages matériels) au moment de l'utilisation.

Si la protection du contrepoids se casse, le métal à l'intérieur risque de s'oxyder. Faire attention de ne pas endommager la protection.

Après utilisation, laver le contrepoids à l'eau pure et essuyer suffisamment toute l'humidité.

F-6

Image 45
Contents PT-014 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case Good exampleHow to Use the Mode Dial How to Press the ShutterHow to Use the Zoom Lever Advance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusInstallation Installation and Removal of the LCD HoodRemoval RemovalPerform the final checks Visual Inspection Try to move the mode dialConfirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-014 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Chimiques Des détergentsAgent anticorrosion Et le lavage avec de leau pure est suffisantNomenclature des pièces Table des matièresPage Contrôle du contenu de lemballage PréparatifsNomenclature des pièces Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffretMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser la molette ModeComment utiliser le levier de zoom Contrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Contrôle de lappareil photo numérique Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreChargement dans le coffret Ouvrir le capot de protection dobjectifContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le coffret Charger lappareil photo numériqueRéglage du levier de zoom Introduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitMise en place Retrait Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Essayer de déplacer la molette ModeTest final Utilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointAnnexe Sur lutilisation du PT-014Retirer la courroie de lappareil photo numérique Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAdhesivos Silicona especificadaNombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Coloque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo presionar el disparador Cómo usar el disco de modoDe instrucciones de la cámara digital Cómo usar la palanca del zoom Verificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Verifique la cámara digital Instale la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoColoque la cámara digital Abra la cajaAjustando la palanca del zoom La energía de pilaPreste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónInstalación Extracción Trate de mover el disco de modo Realice las verificaciones finales Inspección visualPrueba final Cómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Retire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 ApéndiceRetire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas Especificaciones DimensionesVentana de objetivo Vidrio FL No se incluyen las partes salientesMemo Memo Olympus America INC