Olympus PT-014 manual

Page 32

3In case of the following handling with a camera loaded into the Case, trouble or breakage may be caused for the Case and/or the loaded camera. Always avoid such handling.

aHitting other objects

bDropping

cPlacing heavy objects on top of the Case

4When the Case is not used for a long time, trouble from formation of mold etc. may be caused. Before use, confirm the operation of all operation parts and perform the advance test and the final test.

Q4:What cautions must be observed when opening and closing the Case?

A4:Pay special attention to the following items.

1Do not open and close the Case at locations with water spray or sand spray.

2Wipe off all waterdrops from the gap between the front lid and the rear lid and around projections and recesses such as the buckles. When this is not done, entry of waterdrops into the Case is to be feared at the time of opening and closing.

3When opening the Case, take care that no water will drip from your hair or body into the Case or onto the camera.

4When the Case is open, check that there is no attachment of sand, fibers or other foreign matter to the O-ring and the O-ring contact surface on the front lid.

5Do not touch the camera or the image storage with your hands to which sea water is sticking.

6If you should detect waterdrops or other signs of water leakage while shooting, immediately end the dive, perform the water leakage test again, and confirm that there is no leakage. If the camera is wet, wipe off any moisture and check the operation.

Q5:How should the Case be handled after use?

A5:After use, take out the camera as soon as possible and wash the Case with pure water. In case of use in the ocean, it is effective to immerse the Case for a certain time in pure water to remove any salt. Operate the buttons and levers under water to turn the shafts and wash off any salt. After washing, use a dry cloth without any salt on it to wipe off any moisture and dry the Case in the shade. Do not use hot air from a hair drier or the like and do not dry the Case under direct sunlight. Exposure to high temperatures or direct sunlight may cause deformation, discoloration or breakage of the Case and deterioration of the O-ring.

E-31

Image 32
Contents PT-014 For safe use IntroductionPlease read the following items before use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Install the strap Master the basic operationHolding the Case Good exampleHow to Press the Shutter How to Use the Mode DialHow to Use the Zoom Lever Advance test before use Advance TestRemove the hand strap from the digital camera Battery ConfirmationCheck the digital camera Check the operation of the camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Open the lens barrier Open the Case Load the digital cameraInsertion of silica gel Check the loading status Seal the CaseInstallation and Removal of the LCD Hood InstallationRemoval RemovalTry to move the mode dial Perform the final checks Visual InspectionFinal Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-014Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 Introduction Veuillez lire la suite avant utilisationPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents ChimiquesAgent anticorrosion Et le lavage avec de leau pure est suffisantTable des matières Nomenclature des piècesPage Préparatifs Contrôle du contenu de lemballageNomenclature des pièces Installer la courroie sur le corps du coffret Mise en place de la courroieMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment utiliser la molette Mode Comment appuyer sur le déclencheurComment utiliser le levier de zoom Test préliminaire Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire avant utilisation Mise en place de lappareil photo numérique Contrôle de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreContrôler le fonctionnement de lappareil Chargement dans le coffretOuvrir le capot de protection dobjectif Réglage du levier de zoom Ouvrir le coffretCharger lappareil photo numérique Introduction du gel de silice Contrôler létat de chargement Sceller le coffretMise en place Retrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLRetrait Essayer de déplacer la molette Mode Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelleTest final Prise de vues sous leau Utilisation de la courroieAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretMaintien de la fonction détanchéité Retirer le jointRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesRetirer la courroie de lappareil photo numérique AnnexeSur lutilisation du PT-014 Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Para un uso seguro IntroducciónLea los puntos siguientes antes del uso Advertencia Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicaciónPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeSilicona especificada AdhesivosContenidos Nombre de las partesPrueba anticipada antes del uso Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Preparaciones Verifique los contenidos del paqueteNombre de las partes Sosteniendo la caja Coloque la correaAprenda la operación básica De instrucciones de la cámara digital Cómo presionar el disparadorCómo usar el disco de modo Cómo usar la palanca del zoom Prueba anticipada Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del uso Instale la cámara digital Verifique la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasAbra el cubreobjetivo Verifique la operación de la cámaraAbra la caja Coloque la cámara digitalAjustando la palanca del zoom La energía de pilaInserción de silicagel Preste atención a la orientaciónVerifique la condición de colocación Selle la cajaInstalación Extracción Instalación y retiro del visera de LCDExtracción Realice las verificaciones finales Inspección visual Trate de mover el disco de modoPrueba final Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de manoPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digitalCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Lave la caja con agua puraSeque la caja Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tóricaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesApéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014Retire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas Dimensiones EspecificacionesVentana de objetivo Vidrio FL No se incluyen las partes salientesMemo Memo Olympus America INC