Olympus PT-014 manual

Page 34

Case

7Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case into the water, or other sudden application of strong forces onto the Case. When entering the water, hand the Case over quietly or avoid impacts in other ways.

Q9:What are the important points for O-ring maintenance?

A9:Please observe the following items.

1Never use alcohol, thinner, benzene or similar organic solvents or chemical detergents to clean the O-ring. When such chemicals are used, it is to be feared that the O-ring will be damaged or that its deterioration will be accelerated.

2Use the original Olympus silicone O-ring grease (white cap). The grease attached to Cases up to PT-008 (red cap) and the grease of other companies are not suitable for this silicone O-ring, and use of such grease may cause deterioration of the surface and impairment of the waterproof function.

3In order to avoid deformation of the O-ring when the Case is not used for a long time, remove the O-ring from the Case, apply a thin coat of the special grease, and store the O-ring in a clean plastic bag. For reuse, confirm that the O-ring is free of damage and cracks, that it has sufficient elasticity, that the surface is free of stickiness and other abnormalities, and use it after applying a thin coat of the special grease. Excessive application of grease does not improve the waterproof function or the permissible withstand pressure. However, it may facilitate attachment of sand, dirt, etc.

A thin, uniform coat produces the best result.

4The O-ring is a consumable product. Replace it at least once a year.

5Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions and the storage conditions. Replace the O-ring immediately by a new one if it shows signs of damage, cracking or loss of elasticity.

Q10:What are the important points for Case maintenance?

A10:Please observe the following items.

1Never use the following chemicals for cleaning, corrosion protection, defogging, repair or other purposes.

Never use alcohol, thinner, benzene or similar volatile organic solvents or chemical detergents to clean the Case. Pure water or lukewarm water is sufficient for cleaning.

Do not use anticorrosion agents on the metal parts. The metal parts are

E-33

Image 34
Contents PT-014 Please read the following items before use IntroductionFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Dry the Case Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Holding the Case Install the strapMaster the basic operation Good exampleHow to Press the Shutter How to Use the Mode DialHow to Use the Zoom Lever Advance test before use Advance TestCheck the digital camera Battery ConfirmationRemove the hand strap from the digital camera Open the lens barrier Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Check the operation of the camera Open the Case Load the digital cameraInsertion of silica gel Check the loading status Seal the CaseRemoval Installation and Removal of the LCD HoodInstallation RemovalTry to move the mode dial Perform the final checks Visual InspectionFinal Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-014Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo PT-014 Pour une utilisation sûre IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Agent anticorrosion Des détergentsChimiques Et le lavage avec de leau pure est suffisantTable des matières Nomenclature des piècesPage Préparatifs Contrôle du contenu de lemballageNomenclature des pièces Maîtriser le fonctionnement de base Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Tenue du coffretComment utiliser la molette Mode Comment appuyer sur le déclencheurComment utiliser le levier de zoom Test préliminaire avant utilisation Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire Contrôle de la batterie Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Confirmation du nombre de vues restant à prendreOuvrir le capot de protection dobjectif Chargement dans le coffretContrôler le fonctionnement de lappareil Charger lappareil photo numérique Ouvrir le coffretRéglage du levier de zoom Introduction du gel de silice Contrôler létat de chargement Sceller le coffretRetrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLMise en place Retrait Essayer de déplacer la molette Mode Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelleTest final Appuyer doucement sur le levier de déclencheur Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretRetrait du joint Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesSur lutilisation du PT-014 AnnexeRetirer la courroie de lappareil photo numérique Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Caja hermética al agua Lea los puntos siguientes antes del uso IntroducciónPara un uso seguro Advertencia Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicaciónPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeSilicona especificada AdhesivosPrueba anticipada antes del uso ContenidosNombre de las partes Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Preparaciones Verifique los contenidos del paqueteNombre de las partes Aprenda la operación básica Coloque la correaSosteniendo la caja Cómo usar el disco de modo Cómo presionar el disparadorDe instrucciones de la cámara digital Cómo usar la palanca del zoom Prueba anticipada antes del uso Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada Confirmación de pila Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasAbra el cubreobjetivo Verifique la operación de la cámaraAjustando la palanca del zoom Abra la cajaColoque la cámara digital La energía de pilaInserción de silicagel Preste atención a la orientaciónVerifique la condición de colocación Selle la cajaExtracción Instalación y retiro del visera de LCDInstalación Extracción Realice las verificaciones finales Inspección visual Trate de mover el disco de modoPrueba final Presione suavemente la palanca del disparador Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digitalSeque la caja Lave la caja con agua puraCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Quite toda arena, suciedad, etc Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesRetire la correa desde la cámara digital ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? Page R12 Se venden los siguientes accesorios Servicio posterior a las ventas Ventana de objetivo Vidrio FL DimensionesEspecificaciones No se incluyen las partes salientesMemo Memo Olympus America INC