Bushnell 18-1035 manual Luz Led, EstadoArancione, Encendida en naranja, Modalidad de precisión

Page 32

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

1)Inserte dos pilas AA alcalinas en el compartimiento de la banda de mano.

2)Pulse el botón de encendido (a) para encenderlo. El sistema electrónico se pondrá en marcha y los binoculares entrarán en la modalidad Standby (Espera) después de unos cinco segundos. (El indicador LED deja de destellar).

3)Ajuste el espaciamiento del ocular (b) de acuerdo con la distancia entre los sus dos ojos.

4)Use el ojo izquierdo a medida que ajusta el mando de control de enfoque (c). Cuando la imagen aparezca nítida, use el ojo derecho y gire el anillo de ajuste dióptrico (d) para hacer el enfoque para el ojo derecho. Después de haber realizado la corrección dióptrica, use solamente el mando de control

(c) para comprobar el enfoque de nuevo.

5)Gire la palanca de estabilización (e) a la posición ACTIVE (ACTIVA) para activar la función de estabilización.

6)Pulse brevemente el botón de encendido para cambiarlo a la modalidad de precisión, que es más efectiva para contrarrestar el temblor de manos. Toque el botón de encendido otra vez para regresar a la modalidad normal.

7)Cuando termine, gire la palanca de estabilización (e) a la posición HOLD (MANTENER) y pulse el botón de encendido (a) para apagarlo.

25

LUZ LED

EstadoArancione

 

 

 

Encendida en naranja

Standby [Espera] (estabilización desactivada)

Encendida en verde

Estabilización activa (normal)

Destella en naranja/verde

Modalidad de precisión

 

 

Encendida en rojo

Se deben sustituir las pilas

 

 

Destella en rojo

Problemas en el sistema

Off

Apagado

 

 

 

Image 32
Contents Model LIT. # 98-0495/10-04 Page Contents Page LED Handstrap Contents CongratulationsDigital Stabilizing HOW IT WorksHOW to Adjust and Focus Interpupillary adjustmentDiopter adjustment EyepieceInsert two new size AA alkaline batteries Battery InstallationSpecifications Stabilization Mode Switching Mode OperationStabilization Operation LEDThen release Stabilization LeverLED status HOW to USE the Handstrap Installing the NeckstrapStep Keep Your Lenses CleanNecessary to repeat the process Precautions and Warnings Warranty / Repair TWO-YEAR Limited WarrantyFrançais Page Mode fin DELAllumé orange Allumé vert Stabilisation active normalCompartiment des piles Félicitations ET Merci ContenuOptiques Stabilisation NumériqueFonctionnement Comment Régler ET Mettre AU Point OculaireRéglage interpupillaire Réglage dioptriqueSpécifications Installation DES PilesAvertissement Changement de mode Fonctionnement DE LA StabilisationCommutation des modes de stabilisation DELLevier de stabilisation État de l’instrumentInstallation DE LA Bandoulière AvertissementMaintenez LES Lentilles Propres Procédez comme suitComme illustré Roulez-le en un cylindre et humidifiez une ÉtapePrécautions ET Avertissements Garantie / Réparation Garantie Limitée DE Deux ANSEspañol LUZ LED EstadoArancioneEncendida en naranja Encendida en verde Estabilización activa normalPeligro Felicidades ÍndiceEstabilización Digital Cómo FuncionaCómo SE Ajusta Y SE Enfoca OcularDistancia interpupilar Ajuste dióptricoEspecificaciones Instalación DE LAS PilasAdvertencia Modalidad de operación Operación DE EstabilizaciónInterruptor de modalidad de estabilización Palanca de estabilización Estado del equipo Estado de la luz LEDAdvertencia Instalación DE LA Correa Para CuelloMantenga LAS Lentes Limpias Veces como se muestraLentes PasoPrecauciones Y Advertencias No cambie las pilas donde haya humedad o polvoGarantía / Reparación Garantía Limitada DE DOS AñosDeutsch Blinkt rot Systemproblem Aus Gerät ausgeschaltet Stellen Sie den Okularabstand b auf Ihren Augenabstand einLeuchtet orange Leuchtet grünGefahr Herzlichen Glückwunsch LieferumfangDigitale Stabiliserung FunktionsweiseEinem fahrenden Fahrzeug heraus ermöglicht wird Brillen hoch- und runtergeklappt werdenEinstellung UND Fokussierung OkularEinstellung des Augenabstands DioptrieneinstellungTechnische Daten Einsetzen DER BatterienWarnung Modusbetrieb StabilisierungsvorgangUmschalten des Stabilisierungsmodus Stabilisierungshebel Gerätestatus LED-StatusBefestigung DES Halsgurtes Benutzung DES TragegurtesWarnung Halten SIE Ihre Linsen Sauber SchrittVorsichtsmassnahmen UND Warnhinweise Garantie / Reperaturen Zwei Jahre GarantieItaliano Modalità Fine ArancioneVerde Scomparto pila PericoloComplimenti ContenutoStabilizzazione Digitale Come FunzionaRegolazione E Messa a Fuoco OculareRegolazione interpupillare Regolazione diottricaSpecifiche Inserimento Delle PileAvvertenza Funzionamento delle modalità Funzionamento Della StabilizzazioneOsservarlo meglio Levetta di stabilizzazione Stato del LEDFissaggio Della Cinghia Come Usare LA Cinghia a ManoAvvertenza Iniziando dal centro della lente, sfregare Tenere Pulite LE LentiPer la pulizia delle lenti Precauzioni E Avvertenze GARANZIA/ Riparazione Garanzia Limitata DI DUE AnniPortuguês Problema no sistema StatusArancioneModo de ajuste fino Aceso na cor vermelha As pilhas devem ser trocadasPerigo Parabéns ConteúdoEstabilização Digital Como FuncionaComo Ajustar E Focalizar Corpo da ocularAjuste interpupilar Ajuste de dioptriaInstalação DAS Pilhas Insira duas pilhas alcalinas novas tamanho AAAdvertência EspecificaçõesOperação DA Estabilização Como alternar o modo de estabilizaçãoOperação dos modos Operar no modo de ajuste finoAlavanca de estabilização Status do LEDInstalação DA Alça Para Pescoço Como Usar a Alça DE MÃOAdvertência Mantenha AS Lentes Limpas EtapaPrecauções E Advertências AtençãoGarantia / Conserto Garantia Limitada DE Dois AnosBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 83 pages 18.52 Kb