Bushnell 26-0224 instruction manual Cuidado Y Mantenimiento, Especificaciones

Page 13

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para proporcionar muchos años de servicio confiable. Para asegurar que disfrute al máximo su dispositivo para visión nocturna, le aconsejamos respetar siempre las siguientes advertencias y medidas de precaución:

No apunte el dispositivo a ninguna fuente de luziluminación mayor de 1 lux, tal como los focos de automóviles, por intervalos largos. Este dispositivo utiliza un sistema de protección de flash interno, el cual reduce el daño potencial, pero la exposición prolongada a luces brillantes puede dañarlo. Cualquier daño de este tipo invalidará la garantía.

Este dispositivo fue diseñado para ser integralautónomo. No abra el cuerpo del dispositivo ni intente repararlo.

Siempre guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado.

Saque las pilas si va aguardar el dispositivo va a estar guardado por más de 2 meses.

Mantenga el dispositivo lejos de cualquier salida de calefacción y aire acondicionado, u otros aparatos de calefacción, luz solar directa y humedad.

Evite dejar caer o golpear el dispositivo. Aunque está diseñado para todo tipo de uso severo a la intemperie, este dispositivo contiene un sistema óptico sofisticado, el cual podría dañarse en casos de maltrato extremo.

Limpie las lentes ópticas con artículos de limpieza profesionales para lentes.

Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave.

ESPECIFICACIONES

 

 

Aumento:

2.0 X

 

Medida del objetivo:

24 mm

 

Resolución vertical:

36 líneas/mm

 

Distancia de visón (pies)*:

5 a 400 pies

 

Alcance del iluminador infrarrojo integrado:

100 yardas

 

Campo de visiónvisual:

105 pies a 100 yardas

 

Tipo de pila:

AA (2)

 

Tiempo de funcionamiento:

Hasta 20 horas

 

Rango Gama de temperatura:

-22º a 104º F / -30º a 40º Celsius

 

Ajuste del ocular:

+/- 5 dioptría

 

Longitud:

5.9 pulgadas / 151 mm

 

Ancho:

3.5 pulgadas / 89 mm

 

Altura:

2.3 pulgadas / 59 mm

 

Peso:

13.0 oz. / 369 g

*Distancia máxima a la que una figura humana puede reconocerse en condiciones de visión ideales; definidas como condiciones despejadas o claras (sin niebla, polvo, etc.)bajo la luz de un cuarto de luna.

Producto LED Clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996

22

23

Image 13 Contents
Model 26-0224 Lit. # 98-0704/12-05 ENGLISH2 HOW Night Vision Works EnglishImage is not focused Scope will not turn onVisibility decreases or disappears Scope flashesSpecifications Care and MaintenanceU.S.A. Send To Canada Send To TWO-Year Limited WarrantyFonctionnement DES Instruments DE Vision Nocturne Français’image n’est pas nette Impossible d’activer la lunetteDiminution ou disparition de la visibilité Clignotement de la lunetteFiche Technique EntretienMorsestrasse Cómo Funciona Night Vision EspañolLa imagen no se enfoca La mira telescópica no se enciendeLa visibilidad disminuye o desaparece La mira telescópica destellaEspecificaciones Cuidado Y MantenimientoMorsestrasse 50769 Köln Alemania WIE DIE Nachtsicht Funktioniert DeutschBild nicht scharf Das Glas schaltet nicht einDie Sichtweite nimmt ab oder verschwindet GlasblitzeTechnische Daten Wartung UND PflegeAdresse für Rücksendungen in die USA Zweijährige Beschränkte GarantieCome Funzionano GLI Strumenti PER Visione Notturna Italiano’immagine è sfocata Il monocolo non si accendeLa visibilità diminuisce o si annulla Il monocolo lampeggiaDati Tecnici Cura E ManutenzioneRecapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata PER DUE AnniComo Funciona a Visão Noturna PortuguêsImagem não está bem focalizada Luneta não ligaVisibilidade diminui ou desaparece Luneta piscaEspecificações Cuidado E ManutençãoGarantia Limitada DE Dois Anos NOS EUA Remeter ParaBushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 27 pages 33.39 Kb