Bushnell 26-0224 instruction manual Cura E Manutenzione, Dati Tecnici

Page 21

CURA E MANUTENZIONE

Questo strumento per visione notturna Bushnell è costruito in modo da assicurare anni e anni di utilizzo senza problemi. Per ottenere le massime prestazioni, seguite sempre queste avvertenze e precauzioni:

Non puntate a lungo lo strumento verso nessuna sorgente luminosa che emetta più di 1 lux, come ad esempio gli abbaglianti di un autoveicolo. Lo strumento utilizza un sistema interno di protezione dai lampi che riduce al minimo il rischio di danni, ma un’esposizione prolungata a luci molto intense può causare danni che annullerebbero la garanzia.

Lo strumento è chiuso ermeticamente. Non cercate di aprirlo o di ripararlo in alcun altro modo.

Conservate sempre lo strumento in un locale asciutto e ben ventilato.

Estraete la pila se lo strumento non sarà utilizzato per più di 2 mesi.

lo strumento lontano da bocchette di riscaldamento e climatizzazione e da altri apparecchi di riscaldamento, dalla luce solare diretta e dall’umidità.

Evitate che lo strumento cada o subisca urti. Sebbene sia stato costruito con caratteristiche di robustezza per l’uso all’aperto, lo strumento contiene un sofisticato sistema ottico che potrebbe essere danneggiato da sollecitazioni estreme.

Pulite le lenti con delicatezza utilizzando i prodotti appositi.

Pulite l’esterno dello strumento con un panno morbido e pulito.

DATI TECNICI

 

Ingrandimento:

2,0 X

 

Diametro dell’obiettivo:

24 mm

 

Risoluzione verticale:

36 linee/mm

 

Portata di osservazione*

1,5 - 122 m

 

Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 91 m

 

Campo visivo:

32 m a 91 m

 

Tipo di pila:

AA (2)

 

Durata di funzionamento:

fino a 20 ore

 

Limiti di temperatura:

da -30 a 40 ºC

 

Regolazione dell’oculare:

+/- 5 diottrie

 

Lunghezza:

151 mm

 

Larghezza:

89 mm

 

Altezza:

59 mm

 

Peso:

369 g

*La distanza massima alla quale è possibile riconoscere una figura umana in condizioni di osservazione ideali, cioè in presenza di aria limpida (assenza di nebbia, polvere ecc.) con l’illuminazione di un quarto di luna.

Prodotto LED Classe 1 ai sensi IEC 60825-1/nov 1993, appendice EN 60825-1A11/ott1996

38

39

Image 21
Contents Model 26-0224 Lit. # 98-0704/12-05 ENGLISH2 HOW Night Vision Works EnglishImage is not focused Scope will not turn onVisibility decreases or disappears Scope flashesSpecifications Care and MaintenanceU.S.A. Send To Canada Send To TWO-Year Limited WarrantyFonctionnement DES Instruments DE Vision Nocturne Français’image n’est pas nette Impossible d’activer la lunetteDiminution ou disparition de la visibilité Clignotement de la lunetteFiche Technique EntretienMorsestrasse Cómo Funciona Night Vision EspañolLa imagen no se enfoca La mira telescópica no se enciendeLa visibilidad disminuye o desaparece La mira telescópica destellaEspecificaciones Cuidado Y MantenimientoMorsestrasse 50769 Köln Alemania WIE DIE Nachtsicht Funktioniert DeutschBild nicht scharf Das Glas schaltet nicht einDie Sichtweite nimmt ab oder verschwindet GlasblitzeTechnische Daten Wartung UND PflegeAdresse für Rücksendungen in die USA Zweijährige Beschränkte GarantieCome Funzionano GLI Strumenti PER Visione Notturna Italiano’immagine è sfocata Il monocolo non si accendeLa visibilità diminuisce o si annulla Il monocolo lampeggiaDati Tecnici Cura E ManutenzioneRecapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata PER DUE AnniComo Funciona a Visão Noturna PortuguêsImagem não está bem focalizada Luneta não ligaVisibilidade diminui ou desaparece Luneta piscaEspecificações Cuidado E ManutençãoGarantia Limitada DE Dois Anos NOS EUA Remeter ParaBushnell Outdoor Products