Accell CARDIO PACER owner manual Benutzung

Page 10

B E T R I E B S A N L E I T U N G C A R D I O P a c e r

Um die horizontale Sitzposition nach vorn oder hinten zu verstellen, müssen Sie den unter dem Sitz befindlichen Knauf für die Arretierung lösen, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Verschieben Sie den Sitz in die gewünschte Position, und ziehen Sie den Knauf für die Arretierung fest, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.

BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss festgedreht ist.

EINSTELLEN DES LENKERROHRES

Lösen Sie den Knauf für die Arretierung an der Vorderseite der Lenkerstütze, und stellen Sie den gewünschten Lenkerwinkel ein. Ziehen Sie den Knauf für die Arretierung fest. Der Lenker ist so konstruiert, dass Sie in aufrechter Haltung oder mit nach vorn gebeugtem Oberkörper trainieren können. Denken Sie jedoch stets daran, den Rücken gerade zu halten.

BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss festgedreht ist.

EINSTELLEN DER COCKPITNEIGUNG

Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und Trainingsposition.

EINSTELLEN DER STÜTZFÜSSE

Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist, passen Sie die Einstellungsschrauben an der Unterseite der Stützfüße entsprechend an.

BENUTZUNG

Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen.

TRAINIEREN MIT Bremshey Sport

Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Steigerung von Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren. Das aerobe Training ist eine angenehme Trainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen.

Das Training sollte aus mindestens drei 30- minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden. Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindingkeit kann der Kondition entsprechend langsam erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.

HERZFREQUENZ

Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.

HERZFREQUENZMESSUNG

MIT  HANDGRIFFSENSOREN

Die Herzfrequenz wird an den Händen über die in den Handgriffen eingearbeiteten Sensoren gemessen. Die Sensoren messen elektrische Impulse, die erzeugt werden, wenn das menschliche Herz schlägt. Die Messung beginnt, wenn Sie beide Handgriffsensoren gleichzeitig berühren. Die Haut muss eine gewisse Feuchtigkeit aufweisen und ständig mit den Sensoren in Kontakt stehen, um eine zuverlässige Messung der Herzfrequenz zu gewährleisten. Bei zu trockener oder zu nasser Haut ist die Messung der Herzfrequenz über die Hände weniger zuverlässig. Versuchen Sie, Oberkörper und Handflächen entspannt und ruhig zu halten.

TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG

Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.

BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen

Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.

Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd

1 0

Image 10
Contents R D I O PAC E R IMPORTAtNT Safety Instructions ContentsExercise Environment Adjustments Exercising Resistance and pedaling speed can be increased graduallyConsole Calculates your recovery heart rate indexBeginner 50-60 % of maximum heart-rate Selection DialSetting User Data Transport and Storage MaintenanceTechnical Specifications MalfunctionsInhalt Wichtige SicherheitshinweiseHinweis zum Zusammenbau des Geräts EinstellungenBenutzung Cockpit Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzDer Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz DrehschaltersAlter Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische ZweckeTransport UND Lagerung Technische Daten WartungBetriebsstörungen 134 cmAvertissements Lies a Votre Sante Table des MatieresConseils ET Avertissements Avertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENTCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ReglagesUtilisation Unite DES Compteurs Débutant 50-60 % du pouls maximumLe bouton central de sélection s’utilise de deux façons Bouton Central DE Selection Âge Transport ET RangementCaracteristiques Techniques Defauts DE FonctionnementLongueur Veiligheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen VerderReparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatst Opmerking over het monteren van het apparaatAfstelling Gebruik Kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken MonitorBerekent de index van uw herstelhartslag Start de training door de START/STOP-knop in te drukken KeuzewielVerplaatsen START/STOPLeeftijd OnderhoudGebruiksstoringen Technische GegevensAvvertenze Sulla Vostra Salute IndiceAvvertenze Avvertenze SULL’AMBIENTENota sul montaggio dell’apparecchio RegolazioniUtilizzo La manopola di selezione funziona in due modi PannelloCalcola la frequenza cardiaca di recupero Manopola DI Selezione RecoveryPossibile inserire una frequenza cardiaca di riferimento Manutenzione Trasporto ED ImmagazzinaggioNon rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo Disturbi Durante L’USO Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaPrecauciones para unidades con carga eléctrica Nota sobre el montaje de la máquinaAjustes USOContador Principiante 50-60 % del ritmo cardíaco máximoCalcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco La información de la ventana grande por el siguiente valor Transporte Y Almacenamiento Los programas prestablecidos se dividenLa duración de un paso será de 100 m de distancia MantenimientoDefectos DE Funcionamento Datos TecnicosBeaktansvärt Rörande Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt Rörande TräningsmiljönObservera om montering av redskapet Observera om säkerhet för enheter med elektrisk strömJusteringar Användning Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå MätarenDu kan använda funktionsväljaren på två sätt Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappenFunktionsväljaren Det här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamålStörningar VID Användning Transport OCH FörvaringUnderhåll Tekniska DataU K S a N V I S N I N G C a R D I O P a c e r S Terveydestäsi SisällysLuetteloHuomautukset JA Varoitukset Harjoittelu YmpäristöstäSäilytä Tämä Käyttöohje Sähkö- turvallisuudestaLaitteen Asennuksesta SäädötKäyttö Mittari Aloittelijan Taso 50 60 % maksimisykkeestäKuntoilijan Taso 60 70 % maksimisykkeestä Laskee palautussykkeesiValintapyörää Käyttöhäiriöt Kuljetus JA SäilytysHuolto Tekniset TiedotPage M8x16 M8x75 M5x14 Page 100 48L Page Page Benelux