Accell CARDIO PACER owner manual Ajustes, Uso

Page 38

M A N U A L D e l u s a r i o C A R D I O P a c e r

AJUSTES

AJUSTE DEL SILLÍN

Póngalo a la altura precisa para Ud. La regla básica es que el arco del pie debe alcanzar el pedal en su punto más bajo con la pierna casi derecha. Fije el tornillo de traba. Sujetar el sillín con una mano y, con la otra, tirar del pomo de bloqueo hacia afuera de modo que el manillar pueda moverse libremente hacia arriba y hacia abajo. Una vez alcanzada la altura deseada, soltar el pomo y el sillín se bloquea en su lugar. Hacer girar el pomo de bloqueo en el sentido del reloj para ajustarla.

NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.

Para ajustar la posición del sillín hacia delante o hacia atrás, afloje el pomo de bloqueo situado debajo de éste girándolo hacia la derecha. Ajuste el sillín en la posición deseada y apriete el pomo de bloqueo girándolo hacia la izquierda.

NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.

MANILLAR

Afloje el pomo de bloqueo situado en la parte delantera del soporte del manillar y busque el ángulo exacto en el que desea colocar el manillar. Apriete el pomo de bloqueo. El diseño del manillar le permite realizar el ejercicio en una posición vertical o con el torso inclinado hacia delante. No obstante, recuerde que siempre debe mantener la espalda recta.

NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.

AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL CONTADOR

Establecer la inclinación del contador de modo que se ajuste a la altura y posición de ejercicio del usuario.

AJUSTE DE LAS PATAS DE SOPORTE

Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad, ajustar los tornillos situados bajo las patas de soporte según sea necesario.

USO

Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los tornillos de sujeción situados debajo del soporte posterior.

EJERCICIOS CON Bremshey Sport

Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por largo tiempo, debe chequear su condición y consultar a un médico si tiene más de cuarenta años, su condición física es deficiente, tiene alguna enfermedad crónica o problemas de salud, o tiene heridas o problemas musculares. Las personas con enfermedades cardíacas, respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo, deben terminantemente hacerse chequear

la condición física antes de comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres veces por semana, pero recordando que para su salud siempre será mejor una vez por semana que ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán después de unas pocas semanas. Si está en muy mal estado, comience con un trabajo de 20 minutos. Cuando su estado haya mejorado, puede ejercitarse entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus metas.

NIVEL DE EJERCICIO

Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.

MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS SENSORES DEL MANILLAR

El ritmo cardíaco se mide en las manos mediante los sensores ubicados en el manillar. Estos sensores miden los impulsos eléctricos generados por los latidos del corazón. La medición comienza al tocar simultáneamente ambos sensores del manillar. Para garantizar una medición fiable, la piel debe estar ligeramente húmeda y el contacto con los sensores debe ser continuo. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición del ritmo cardíaco será menos fiable. Se debe intentar mantener el torso y las palmas relajados y quietos.

MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN CINTURÓN

La medida del pulso es más fiable si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos de un transmisor sujeto al pecho transmiten las pulsaciones del corazón al contador creando un campo electromagnético.

NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.

Si quiere medir su pulso de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta

3 8

Image 38
Contents R D I O PAC E R Exercise Environment ContentsIMPORTAtNT Safety Instructions Adjustments Exercising Resistance and pedaling speed can be increased graduallyConsole Calculates your recovery heart rate indexBeginner 50-60 % of maximum heart-rate Selection DialSetting User Data Transport and Storage MaintenanceTechnical Specifications MalfunctionsInhalt Wichtige SicherheitshinweiseHinweis zum Zusammenbau des Geräts EinstellungenBenutzung Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzCockpit Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz DrehschaltersTransport UND Lagerung Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische ZweckeAlter Technische Daten WartungBetriebsstörungen 134 cmAvertissements Lies a Votre Sante Table des MatieresConseils ET Avertissements Avertissements Lies a Votre Milieu D’ENTRAINEMENTCe mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ReglagesUtilisation Le bouton central de sélection s’utilise de deux façons Débutant 50-60 % du pouls maximumUnite DES Compteurs Bouton Central DE Selection Âge Transport ET RangementLongueur Defauts DE FonctionnementCaracteristiques Techniques Veiligheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen VerderAfstelling Opmerking over het monteren van het apparaatReparaties en wanneer het apparaat wordt verplaatst Gebruik Berekent de index van uw herstelhartslag MonitorKunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken Start de training door de START/STOP-knop in te drukken KeuzewielVerplaatsen START/STOPLeeftijd OnderhoudGebruiksstoringen Technische GegevensAvvertenze Sulla Vostra Salute IndiceAvvertenze Avvertenze SULL’AMBIENTENota sul montaggio dell’apparecchio RegolazioniUtilizzo Calcola la frequenza cardiaca di recupero PannelloLa manopola di selezione funziona in due modi Possibile inserire una frequenza cardiaca di riferimento RecoveryManopola DI Selezione Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo Trasporto ED ImmagazzinaggioManutenzione Disturbi Durante L’USO Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaPrecauciones para unidades con carga eléctrica Nota sobre el montaje de la máquinaAjustes USOCalcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco Principiante 50-60 % del ritmo cardíaco máximoContador La información de la ventana grande por el siguiente valor Transporte Y Almacenamiento Los programas prestablecidos se dividenLa duración de un paso será de 100 m de distancia MantenimientoDefectos DE Funcionamento Datos TecnicosBeaktansvärt Rörande Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt Rörande TräningsmiljönJusteringar Observera om säkerhet för enheter med elektrisk strömObservera om montering av redskapet Användning Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå MätarenDu kan använda funktionsväljaren på två sätt Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappenFunktionsväljaren Det här redskapet kan inte användas för terapeutiska ändamålStörningar VID Användning Transport OCH FörvaringUnderhåll Tekniska DataU K S a N V I S N I N G C a R D I O P a c e r S Terveydestäsi SisällysLuetteloHuomautukset JA Varoitukset Harjoittelu YmpäristöstäSäilytä Tämä Käyttöohje Sähkö- turvallisuudestaLaitteen Asennuksesta SäädötKäyttö Mittari Aloittelijan Taso 50 60 % maksimisykkeestäKuntoilijan Taso 60 70 % maksimisykkeestä Laskee palautussykkeesiValintapyörää Käyttöhäiriöt Kuljetus JA SäilytysHuolto Tekniset TiedotPage M8x16 M8x75 M5x14 Page 100 48L Page Page Benelux