Bushnell 202205 manual Specifiche, Pulizia, Garanzia Limitata DI DUE Anni

Page 40

L’indicatore batteria lampeggia – La batteria deve essere sostituita e l’unità non è più operativa.

SPECIFICHE:

Dimensioni: 1,4 x 2,9 x 3,8 pollici

Peso: 6,0 oz..

Precisione della lettura di distanza: +/- 1 metro

Portata: 5-800 Yarde / 5-732 Metri

Ingrandimento: 4x

Diametro dell’obiettivo: 20 mm

Trattamento delle lenti: Completamente trattate

Display: A cristalli liquidi

Alimentazione: Pila al litio da 3 volt (inclusa)

Campo visivo: da 430 piedi a 1000 yarde

Grandissima estrazione pupillare: 17 mm

Pupilla di uscita: 5 mm

Idrorepellente

Comprende batteria e custodia

PULIZIA

Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere sporco o impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico. Applicare sempre il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.

GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI

Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto

38

Image 40
Contents 850 Page Contents HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Operational SummaryOptical Design Unit of Measure OptionsReticle for Targeting Objects Active LaserSpecifications Battery Life IndicatorCleaning TWO-YEAR Limited Warranty Trouble Shooting Table Morsestrasse 4 D- 50769 Köln GermanyFDA Safety FCC NoteFrançais Comment Fonctionne Notre Technologie Numérique Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesDémarrer Mise EN Place DE LA Pile Résumé DU Fonctionnement DE L’APPAREILOptions DES Unites DE Mesure Conception OptiqueReticule Pour LE Ciblage DES Objets Indicateur DE Duree Batterie Laser ActifCaracteristiques Nettoyage Garantie Limitee DE Deux ANSTableau DE Dépannage Page Securite FDA Español Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Precisión CON QUE SE Miden LAS DistanciasResumen DEL Funcionamiento Para Comenzar Colocación DE LA PilaDiseño Óptico Retícula Para Focalizar Objetos Opciones DE Unidades DE MedidaLáser Activo Especificaciones Indicador DE Duración DE LA PilaLimpieza Garantía Limitada DE DOS Años Tabla DE Localización DE Fallas Nota de FCC Deutsch UND SO Funktioniert Unsere Digitale Technologie Genauigkeit DER MessungZusammenfassung DER Bedienung Erste Schritte Einlegen DER BatterieOptische Gestaltung Auswahl DER Messeinheit Fadenkreuz ZUM Zielen AUF ObjekteAktiver Laser Anzeige DER BatterielebensdauerReinigung Beschränkte ZWEI-JAHRES GarantieMorsestrasse Tabelle ZUR Fehlersuche UND -BEHEBUNG WerdenAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Italiano Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureModalità D’USO PER Iniziare Inserimento Della PilaCaratteristiche Ottiche Indicatore DI Carica Batteria Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraReticolo PER IL Puntamento DEI Bersagli Laser AttivoPulizia SpecificheGaranzia Limitata DI DUE Anni Morsestrasse Guida Alla Soluzione DEI Problemi Annotazioni FCCProtezione occhi conforme alle direttive della FDA Português Como Funciona Nossa Tecnologia Digital Precisão DE MediçãoResumo Operacional Início Inserção DA BateriaDesenho Ótico Opções DE Unidade DE Medida Retículo Para Mirar ObjetosLaser Ativo Indicador DE Duração DE BateriaLimpeza EspecificaçõesGarantia Limitada DE Dois Anos Morsestrasse 4 D- 50769 Köln Germany Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Nota da FCC Bushnell Outdoor Products