Bushnell 202205 manual Especificações, Limpeza, Garantia Limitada DE Dois Anos

Page 48

ESPECIFICAÇÕES:

Dimensões: 1,4 x 2,9 x 3,8 polegadas

Peso: 6,0 onças

Precisão de Medição: +/- 1 jarda

Distâncias: 5-800 jardas/ 5-732 Metros

Ampliação: 4x

Diâmetro da Objetiva: 20 mm

Revestimentos Óticos: Totalmente revestido

Display: LCD

Fonte de alimentação: bateria lítio de 3V (incluída)

Campo de Visão: 430 pés ou 1000 jardas

Distância olho-ocular extra longa: 17mm

Saída da pupila: 5,0 mm

ÀProva d’água (RainProof) Inclui bateria e bolsa de transporte

LIMPEZA

Sopre levemente toda a sujeira ou sedimentos nas lentes (ou use uma escova macia para lentes). Para remover sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, esfregando em movimentos circulares. O uso de um pano grosso uu a esfregação desnecessária poderá arranhar a superfície da lente e, eventualmente, causar danos irreversíveis. Para uma limpeza mais completa, pode ser usado pano para lentes do tipo fotográfico e fluido de limpeza de lentes do tipo fotográfico ou álcool isopropílico. Aplique sempre o fluido no pano de limpeza – nunca diretamente sobre a lente.

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS

Seu produto Bushnell® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. Em caso de defeitos surgidos durante esta garantia, segundo nossa opção, consertaremos ou substituiremos o

46

Image 48
Contents 850 Page Contents HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Operational SummaryOptical Design Unit of Measure OptionsReticle for Targeting Objects Active LaserBattery Life Indicator SpecificationsCleaning TWO-YEAR Limited Warranty Trouble Shooting Table Morsestrasse 4 D- 50769 Köln GermanyFDA Safety FCC NoteFrançais Comment Fonctionne Notre Technologie Numérique Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesDémarrer Mise EN Place DE LA Pile Résumé DU Fonctionnement DE L’APPAREILConception Optique Options DES Unites DE MesureReticule Pour LE Ciblage DES Objets Laser Actif Indicateur DE Duree BatterieCaracteristiques Nettoyage Garantie Limitee DE Deux ANSTableau DE Dépannage Page Securite FDA Español Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Precisión CON QUE SE Miden LAS DistanciasPara Comenzar Colocación DE LA Pila Resumen DEL FuncionamientoDiseño Óptico Opciones DE Unidades DE Medida Retícula Para Focalizar ObjetosLáser Activo Indicador DE Duración DE LA Pila EspecificacionesLimpieza Garantía Limitada DE DOS Años Tabla DE Localización DE Fallas Nota de FCC Deutsch UND SO Funktioniert Unsere Digitale Technologie Genauigkeit DER MessungErste Schritte Einlegen DER Batterie Zusammenfassung DER BedienungOptische Gestaltung Auswahl DER Messeinheit Fadenkreuz ZUM Zielen AUF ObjekteAktiver Laser Anzeige DER BatterielebensdauerReinigung Beschränkte ZWEI-JAHRES GarantieMorsestrasse Tabelle ZUR Fehlersuche UND -BEHEBUNG WerdenAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Italiano Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LetturePER Iniziare Inserimento Della Pila Modalità D’USOCaratteristiche Ottiche Indicatore DI Carica Batteria Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraReticolo PER IL Puntamento DEI Bersagli Laser AttivoSpecifiche PuliziaGaranzia Limitata DI DUE Anni Morsestrasse Guida Alla Soluzione DEI Problemi Annotazioni FCCProtezione occhi conforme alle direttive della FDA Português Como Funciona Nossa Tecnologia Digital Precisão DE MediçãoInício Inserção DA Bateria Resumo OperacionalDesenho Ótico Opções DE Unidade DE Medida Retículo Para Mirar ObjetosLaser Ativo Indicador DE Duração DE BateriaEspecificações LimpezaGarantia Limitada DE Dois Anos Morsestrasse 4 D- 50769 Köln Germany Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Nota da FCC Bushnell Outdoor Products