KitchenAid YKEHS01P manual Cuidado DE LA Secadora, Limpieza dellugar donde está la secadora

Page 46

Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga.

Secado con estante

Ajuste

Temp.

Tiempo*

 

 

 

 

Suéteres de lana

Secado

Baja

60

Darles la forma original y

progra-

 

 

mado

 

 

colocarlos extendidos sobre

 

 

 

 

 

el estante de secado

 

 

 

 

 

 

 

Juguetes de peluche o

Secado

Baja

60

almohadas

progra-

 

 

Rellenos de fibras de

mado

 

 

 

 

 

algodón o poliéster

 

 

 

 

 

 

 

Juguetes de peluche o

Secado

Sólo aire

90

almohadas

progra-

(sin

 

Rellenos con hule espuma

mado

calor)

 

 

 

 

 

 

 

 

Zapatos tenis o zapatos

Secado

Sólo aire

90

de lona

progra-

(sin

 

 

mado

calor)

 

*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.

CUIDADO DE LA

SECADORA

Limpieza dellugar donde está la secadora

Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Limpieza del filtro de pelusa

Limpieza de cada carga

El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Límpielo antes o después del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.

Para limpiar

1.Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.

2.Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.

IMPORTANTE:

No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.

Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales (mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa que otras toallas, dando lugar a que el filtro de pelusa de su secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar toallas nuevas.

Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”.

Limpieza según la necesidad

Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de tejidos pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.

Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos.

Para lavar

1.Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.

2.Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.

3.Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente

líquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.

4.Enjuague el filtro con agua caliente.

5.Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

46

Image 46
Contents FRONT-LOADING Electric Dryer Table of Contents ÍndiceSécurité DE LA Sécheuse Instructions Dinstallation Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantOptions Installation InstructionsToolsand Parts Location RequirementsCustom undercounter installation Dryer only Installation clearancesDryer Dimensions Closet installation Dryer onlyElectricalRequirements- U.S.A. Only If connecting by direct wire Electrical Requirements -Canada OnlyDirect Wire Power Supply CordElectrical Connection -U.S.A. Only Wire connection Power supply cord DEGWire connection Direct wire BDE CG F Optional 3-wire connection VentingRequirementsPlan Vent System InstallLeveling Legs InstallVent SystemAngled hood style shown following is acceptable Reverse Door Swing Level DryerConnect Vent Remove the doorClose the door and check that it latches securely Complete InstallationReinstalling the door If the dryer will not start, check the followingStartingYour Dryer Dryer USETo use an Automatic Cycle ControlLocked Pausingor RestartingStopping Your Dryer LoadingStatusLights CyclesAdditional Features Cycle End Signal DryingRackDryer Care Troubleshooting Changing the Drum LightU.S.A Assistance or ServiceCanada Kitchenaid Dryer Warranty KitchenAid will not pay forSeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteOpciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas Requisitosde ubicaciónEspacios para la instalación Dimensiones de la secadoraInstalación en un clóset Sólo para la secadora Las instalaciones en casas rodantes necesitan Requisitoseléctricos- EE. UUEspacio mínimo para la instalación en un armario Usted es responsable deSi el contacto de pared luce como éste Si emplea un cable de suministro eléctricoSi hace la conexión con cableado directo Cable de suministro eléctrico Conexión eléctrica Sólo en EE. UUCableado directo Saque el tornillo central del bloque terminal Conexión de 4 hilos Cordón de suministro de corrienteConectar con Una caja deConexión de 3 hilos Cordón de suministro eléctrico Conexión de 4 hilos Cable directoConexión de 3 hilos Cable directo Conexión opcional de 3 hilosPlanificación del sistema de ventilación Requisitosde ventilaciónInstalaciones típicas de escape Instalaciones alternas para espacios limitados Instalaciones opcionales de escapeCálculo de la longitud del ducto de escape Instalación delsistema de ventilación Instalación de las patas niveladorasCómo invertir elcierre de la puerta Nivelación de la secadoraConexión del ducto de escape Cómo quitar la puertaCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Complete la instalaciónCómo volver a instalar la puerta Lea Uso de la secadoraPara usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoControlbloqueado Detención de la marcha de la secadoraPausa o reanudación de la marcha CómocargarLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Sólo aire Air Only Alarma de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Cuando use Sólo aireLimpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está la secadora Limpieza de cada cargaCuidado para las vacaciones y la mudanza Limpieza del interior de la secadoraEliminación de pelusa acumulada Cambiode la luz del tamborSonidos raros Solución DE ProblemasLa ropa no se está secando bien Pelusa en la ropaAyuda O Servicio Técnico Garantía DE LA Secadora Kitchenaid KitchenAid no pagará porSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteEmplacement d’installation Instructions DinstallationOutillage etpiècesnécessaires Dimensions de la sécheuse Espacements dinstallationInstallation dans un placard Sécheuse seulement ’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Canada seulement Ne pas utiliser de cordon de rallongeExigencesconcernantl’évacuation Instructions DE Liaison À LA TerreAutres installations où le dégagement est réduit Installations typiques d’évacuationInstallations d’évacuation facultatives Planification du système dévacuationDétermination de la longueur du conduit Installation du conduit d’évacuationLe clapet incliné illustré ci-dessous est acceptable Conduitd’évacuation Installation despiedsde nivellementMise à niveau de la sécheuse Inversion de louverture de la porteRéinstallation de la porte Inverser la charnière et son supportFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Achever l’installationSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Mise en marche de la sécheuse Utilisation DE LA SécheuseUtilisation dun programme automatique Arrêt ou remise en marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse ChargementConseilspour le séchage et les programmes Témoins lumineuxProgrammes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage de lemplacement de la sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage à chaque chargeRetraitde la charpie accumulée Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour Dépannage Assistance OU Service Garantie DE LA Sécheuse Kitchenaid KitchenAid Canada ne paiera pas pour8557328A All rights reserved

YKEHS01P, KEHS01P specifications

The KitchenAid KEHS01P and YKEHS01P stand mixers are emblematic of KitchenAid's commitment to quality, durability, and innovative design in kitchen appliances. These stand mixers have become essential tools for both amateur home bakers and professional chefs, bringing versatility and performance to every kitchen.

One of the most notable features of the KEHS01P and YKEHS01P is their powerful motor. With a robust engine that delivers reliable torque, these mixers can handle a wide range of tasks, from whipping egg whites to kneading thick bread dough. This level of power ensures that users can mix even the heaviest of ingredients effortlessly.

Both models come equipped with the signature 10-speed slide control, which allows for precise adjustments to suit different mixing techniques and recipes. Whether it’s a slow stir, a moderate mix, or a fast whip, the seamless transition between speeds provides optimal control over the mixing process. This feature is especially beneficial when dealing with delicate ingredients that require a gentle touch.

The tilt-head design of the KEHS01P and YKEHS01P makes it easy to access the mixing bowl and change attachments, allowing for quick ingredient additions and simple cleaning. The mixers are compatible with a wide range of accessories and attachments that expand their functionality, from pasta makers to food grinders, enhancing their versatility in the kitchen.

Another key characteristic of these stand mixers is their sturdy construction. Made with a durable metal housing, the stand mixers provide stability during use and ensure long-lasting performance. Their compact yet powerful design means they can easily fit into any kitchen countertop without sacrificing functionality.

The mixing bowl included with these models is typically a generous 4.5-quart capacity, perfect for preparing large batches of dough or batter. The stainless-steel bowl is not only easy to clean but is also designed to resist rust and wear over time, adding to the longevity of the product.

In addition to functionality, style is not overlooked. KitchenAid offers a variety of colors and finishes, allowing users to find a model that fits their kitchen aesthetic.

Overall, the KitchenAid KEHS01P and YKEHS01P models embody a blend of power, precision, and style. They are designed to inspire culinary creativity while making the baking and cooking experience enjoyable and efficient. With their impressive features and reliable performance, these stand mixers are truly a worthy investment for anyone who loves to cook or bake.