Maytag W10160251A manual Dépannage, Fonctionnement de la sécheuse, Résultats de la sécheuse

Page 56

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca.

Fonctionnement de la sécheuse

Le sécheuse ne fonctionne pas

Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.

La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?

A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?

Pour les charges importantes, il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.

Absence de chaleur

La sécheuse affiche un message codé

“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :

Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Appuyer sans relâcher sur START pour remettre la sécheuse en marche.

Code de service “F” et variables (F1, F2, F20, etc.) : Faire un appel de service.

Résultats de la sécheuse

Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude

Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?

Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.

Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?

Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Le robinet du conduit d’alimentation en gaz est-il ouvert?

Sons inhabituels

La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps?

Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.

Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse?

Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.

S’agit-il d’une sécheuse à gaz?

Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.

Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?

La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation.

Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?

Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air?

Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible. Voir les instructions d'installation.

Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois.

56

Image 56
Contents Guide D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN W10160251ATable of Contents Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantImportant Safety Instructions Location Requirements Installation InstructionsTools and Parts Installation Clearances Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require Dryer DimensionsElectrical Requirements Gas Supply RequirementsGas Type Natural GasDryer Gas Pipe Gas Supply Line Gas supply connection requirementsBurner Input Requirements If this is a new vent system Vent material If using an existing vent systemVenting Requirements Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installationsPlan Vent System ExhaustInstall Vent System Alternate installations for close clearancesVent system chart Special provisions for mobile home installationsFor mobile home use Install Leveling LegsMake Gas Connection Connect Vent Connect Inlet HoseReverse Door Swing Remove the door assemblyLevel Dryer Reinstall the door Reverse the strikeComplete Installation If the dryer will not start, check the followingDryer USE Starting Your DryerTo use a Sensor Dry Cycle To make changes during a Sensor Dry CycleHow the Sensi-Care Drying System Works To use a Timed CycleStatus Lights Stopping, Pausing or RestartingDrying and Cycle Tips Cycles Modifiers Changing Cycles, Modifiers and Options End of Cycle SignalOptions Rack Dry Setting Temp Time Wool Sweaters Drying Rack OptionTo use the drying rack Stuffed toys or pillowsDryer Care Vacation, Storage and Moving Care Changing the Drum LightTroubleshooting Dryer OperationCycle time too short Lint on loadStains on load or drum Loads are wrinkledAssistance or Service AccessoriesU.S.A CanadaMaytag Corporation Major Appliance Warranty ONE Year Limited WarrantySécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteQUE Faire Dans LE CAS D’UNE Odeur DE GAZ Importantes Instructions DE Sécurité Outillage et pièces Instructions D’INSTALLATIONExigences d’emplacement Dégagements de séparation à respecter Dimensions de la sécheuseLinstallation dans une maison mobile exige Spécifications électriques Alimentation en gazType de gaz Gaz naturelCaractéristiques d’alimentation du brûleur Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuseAltitudes supérieures à 10 000 pi 3 048 m Épreuve sous pression de l’alimentation en gazExigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantConduit métallique rigide Conduit métallique flexibleÉvacuation Planification du système d’évacuationBrides de serrage Autres installations où le dégagement est réduit Déterminer litinéraire dacheminement du conduitTableau des systèmes dévacuation Nombre de Type de Clapets de typeInstallation du système d’évacuation Installation des pieds de nivellementRaccordement au gaz Pour utilisation dans une maison mobileRaccordement du conduit d’évacuation Raccordement des tuyaux dalimentationDépose de la porte Réglage de laplomb de la sécheuseInversion du sens douverture de la porte Réinstallation de la porte Inversion de la gâcheFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Achever l’installation Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseUtilisation dun programme de séchage par détection Fonctionnement du système de séchage Sensi-CareUtilisation dun programme minuté Utilisation d’un programme vapeurTémoins lumineux Arrêt, pause ou remise en marcheConseils pour le séchage et les programmes Programmes Modificateurs Signal de fin de programme Modification des préréglages de niveau de séchage Changement des programmes, modificateurs et optionsChangement des programmes après avoir appuyé sur Start Option de grille de séchage Utilisation de la grille de séchageSéchage sur grille Réglage Temp Durée Chandails en laine Jouets rembourrés ou oreillersNettoyage de lemplacement de la sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetrait de la charpie accumulée Tuyaux darrivée deauEntreposage ou un déménagement Changement de l’ampoule d’éclairage du tambourRésultats de la sécheuse DépannageFonctionnement de la sécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisAu Canada Assistance OU ServiceAccessoires Garantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation W10160251A SP PN W10163137A Tous droits réservés