Pioneer PRS-D1100M owner manual English Español Deutsch Français

Page 17

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

16

Image 17
Contents PRS-D1100M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troublePower Indicator Setting the UnitSubsonic Select Switch Bass Boost Control SwitchInput Switch Mode Select SwitchPower Mode Switch Gain ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal RD-223Input Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker output terminals Single Amplifier Connecting the Speaker WiresSync Input Two Amplifier Ex. BridgeTwo Amplifier Sync Output Sync Input Four Amplifier Ex. BridgeSync Output Sync Output Connection Diagram To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master positionConnecting wire with RCA Sync pin plugs sold separately Four AmplifierTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Visite nuestro sitio Web ContenidoInterruptor BFC Ejemplo de instalación en la alfombraContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa En caso de desperfectosSobre este producto Control de refuerzo de graves Ajuste de esta unidadCubierta de terminales Interruptor selector subsónicoInterruptor Power Mode Interruptor Mode SelectControl de ganancia Control de frecuencia de corte para LPFPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal PowerConexión del terminal de alimentación Uso de la entrada de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozNota Altavoz Cable de altavozAmplificador simple Conexión de los cables de altavocesDos amplificadores Dos amplificadores Puente externoCuatro amplificadores Puente externo El interruptor Mode Select Los detalles, consulteConecte a un equipo ConexiónInput A 8 Ω El interruptor Mode SelectCuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Instalación⋅ 18 mm Recolocación de la cubierta de terminalesTornillo Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Über dieses Produkt Im StörungsfallAnschlussabdeckung Einstellen dieses GerätsStromanzeige Subsonic-WahlschalterPower MODE-Schalter Mode SELECT-SchalterVerstärkungsregelung Ausschaltfrequenz-Regelung für LPFZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitRCA AnschlussschemaGummidich-tung in den Mm in den Die Drähte an die Klemme anschließenFahrzeugrahmen ein ZusammendrehenHinweis Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Einzelverstärker Anschließen der LautsprecherkabelZwei Verstärker Zwei Verstärker Ex. BrückeDer Position Sync INV befinden Erhältlich Vier Verstärker Ex. BrückeSchalter muss sich in der Position Sync befinden Bis Der Mode SelectVier Verstärker Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de l’accentua- tion des gravesTémoin ’alimentation Couvre-bornesCommande du gain Commutateur Mode SelectCommande de la fréquence de coupure pour LPF Commutateur Power ModePour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Utilisation de l’entrée de haut-parleurRemarque Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droiteConnexion des câbles des haut-parleurs Diagramme a CorrectAmplificateur unique EnceinteDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex Quatre amplificateurs Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterLa section Schéma de raccordement Input Sync Output Sync InputPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilVis Remise en place du couvre-bornesCouvre-bornes Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàCoperchio dei terminali Regolazione di questa unitàInterruttore di selezione sub- sonica Selettore BFC Beat Frequency ControlCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore Mode SelectSelettore Power Mode Comando del guadagnoDa 420 W o più ed un’impedenza da Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Schema di collegamento Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Collegamento dei cavi d’altoparlanti Diagramma a AppropriatoAmplificatore singolo Collegamento in parallelo da 2 ΩINV Due amplificatori esempio di collegamento in paralleloDue amplificatori Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Quattro amplificatori Il commutatore Mode Select deveSync Sync Output Output Sync InputPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliVite Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Corrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website Verbinden van deOver dit product Bij problemenInstellen van dit toestel Power Mode schakelaar Mode Select schakelaarVersterkingsregelaar Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFWaarschuwing Aansluiten van het toestelSync Output / Sync Input AansluitschemaSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenOpmerking Schuif de ingangsschakelaar naar rechtsEnkele versterker Diagram a Correct Diagram B Incorrect LuidAansluiten van de luidsprekerdraden Twee versterkers Twee versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Ex. brugschakeling Tot 16 Ω De Mode Select schakelaarVier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieTerugzetten van de aansluitingenafdekking Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisSchroef Aansluitingenafdekking Vloermat of chassisGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˜‡ÒÚÓÚÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÑË̇ÏËÍ ‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌˉË̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓΠÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflÔÓÁˈËË Master Åóîââ ‰ÂڇθÌÓÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ⋅ 18 ÏÏÄÓ‚ËÍ ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËË39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 Ω ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏPioneer Corporation