Pioneer PRS-D1100M owner manual Installatie, Om slechte werking en/of letsel te voorkomen

Page 94

Installatie

WAARSCHUWING

• Niet installeren op:

—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.

—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.

Kontroleer dat draden niet in de weg van de stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk kortsluiting kunnen veroorzaken.

Controleer of er zich geen onderdelen achter het paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle kabels en belangrijke onderdelen zoals brandstofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.

Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen van het voertuig door worden gesneden met brand tot gevolg.

Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.

Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier die is beschreven om de installatie uit te voeren zoals het hoort. Als andere onderdelen dan diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is het mogelijk dat inwendige onderdelen van de versterker schade oplopen of loskomen, zodat de versterker niet meer werkt.

Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING:

Om slechte werking en/of letsel te voorkomen

Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het installeren.

—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte boven de versterker is.

—Bedek de versterker niet met een vloermat of kleed.

Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.

Installeer de versterker niet op onstabiele plaatsen, zoals op de reservebandhouder.

De beste installatieplaats is verschillend afhankelijk van het automerk en model en uw wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig op een stabiele plaats.

Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren werken.

Na het installeren van de versterker, moet u controleren dat het reservewiel, de krik en het gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden verwijderd.

13

Image 94
Contents PRS-D1100M Contents Before Using This ProductCase of trouble About This ProductSubsonic Select Switch Setting the UnitPower Indicator Bass Boost Control SwitchPower Mode Switch Mode Select SwitchInput Switch Gain ControlConnecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied RD-223Connect the speaker wires to the speaker output terminals Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedInput Connecting the Speaker Wires Single AmplifierTwo Amplifier Two Amplifier Ex. BridgeSync Input Sync Output Four Amplifier Ex. BridgeSync Output Sync Input Connecting wire with RCA Sync pin plugs sold separately To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master positionSync Output Connection Diagram Four AmplifierInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Interruptor BFC ContenidoVisite nuestro sitio Web Ejemplo de instalación en la alfombraSobre este producto En caso de desperfectosContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Cubierta de terminales Ajuste de esta unidadControl de refuerzo de graves Interruptor selector subsónicoControl de ganancia Interruptor Mode SelectInterruptor Power Mode Control de frecuencia de corte para LPFConexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación PowerConecte los cables al terminal Nota Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz Altavoz Cable de altavozConexión de los cables de altavoces Amplificador simpleDos amplificadores Puente externo Dos amplificadoresConecte a un equipo El interruptor Mode Select Los detalles, consulteCuatro amplificadores Puente externo ConexiónCuatro amplificadores A 8 Ω El interruptor Mode SelectInput Instalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesTornillo Recolocación de la cubierta de terminales⋅ 18 mm Especificaciones Consumo de corriente promedioEnglish Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisUnsere Website Im Störungsfall Über dieses ProduktStromanzeige Einstellen dieses GerätsAnschlussabdeckung Subsonic-WahlschalterVerstärkungsregelung Mode SELECT-SchalterPower MODE-Schalter Ausschaltfrequenz-Regelung für LPFAnschluss der Einheit Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenAnschlussschema RCAFahrzeugrahmen ein Die Drähte an die Klemme anschließenGummidich-tung in den Mm in den ZusammendrehenAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Benutzung des Lautsprecher- EingangsHinweis Anschließen der Lautsprecherkabel EinzelverstärkerZwei Verstärker Ex. Brücke Zwei VerstärkerVier Verstärker Ex. Brücke Der Position Sync INV befinden ErhältlichVier Verstärker Bis Der Mode SelectSchalter muss sich in der Position Sync befinden Einbau Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder VerletzungenWiederanbringen der Anschlussabdeckung Technische Daten Durchschnittliche StromentnahmeEnglish Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie Quelques mots concernant cet appareilTémoin ’alimentation Commande de l’accentua- tion des gravesRéglage de l’appareil Couvre-bornesCommande de la fréquence de coupure pour LPF Commutateur Mode SelectCommande du gain Commutateur Power ModeRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesRemarque Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droiteAmplificateur unique Diagramme a CorrectConnexion des câbles des haut-parleurs EnceinteDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex La section Schéma de raccordement Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterQuatre amplificateurs Input Sync Output Sync Input’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureCouvre-bornes Remise en place du couvre-bornesVis Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreCaractéristiques techniques Consommation moyenne de courantEnglish Español Deutsch Français Prima di usare questo prodotto IndiceVisita il nostro sito Web Caso di difficotà Proposito del prodottoInterruttore di selezione sub- sonica Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Selettore BFC Beat Frequency ControlSelettore Power Mode Commutatore Mode SelectCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Comando del guadagnoPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàDa 420 W o più ed un’impedenza da Schema di collegamento Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Amplificatore singolo Diagramma a AppropriatoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Collegamento in parallelo da 2 ΩDue amplificatori Due amplificatori esempio di collegamento in paralleloINV Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Sync Sync Output Il commutatore Mode Select deveQuattro amplificatori Output Sync InputInstallazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniVite Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Caratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Bezoek onze website InhoudsopgaveAlvorens gebruik Verbinden van deBij problemen Over dit productInstellen van dit toestel Versterkingsregelaar Mode Select schakelaarPower Mode schakelaar Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Sync Output / Sync InputAansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanOpmerking Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenVerbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang Schuif de ingangsschakelaar naar rechtsAansluiten van de luidsprekerdraden Diagram a Correct Diagram B Incorrect LuidEnkele versterker Twee versterkers Ex. brugschakeling Twee versterkersTot 16 Ω De Mode Select schakelaar Vier versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Installatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenSchroef Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisTerugzetten van de aansluitingenafdekking Aansluitingenafdekking Vloermat of chassisTechnische gegevens Gemiddeld stroomverbruikEnglish Español Deutsch Français ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÔˆËÙË͇ˆËËÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜç阇ÒÚÓÚ OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËϘ‡ÌˉËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÑË̇ÏËÍ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ‰Ë̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÓÚ‰ÂθÌÓ ÔÓÁˈËË Master ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓΠÅóîââ ‰ÂڇθÌÓÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡ÏÄÓ‚ËÍ ⋅ 18 ÏωˇÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ 39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 Ω ËÔˆËÙË͇ˆËË‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏPioneer Corporation