Pioneer PRS-D1100M Commutatore Mode Select, Comando del guadagno, Selettore d’ingresso

Page 69

Commutatore MODE SELECT

La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore può essere selezionata tra MASTER, SYNC e SYNC INV. In caso di utilizzo di un solo amplificatore è necessario fare scorrere il commutatore MODE SELECT nella posizione MASTER. Quando si collegano in sincronizzazione due o più di questi amplificatori, il primo deve essere impostato su MASTER mentre gli altri su SYNC o su SYNC INV in funzione della modalità di connessione. L’unica condizione che preveda l’im- postazione dell’amplificatore nella modalità SYNC INV è quando essi sono connessi in modo sin- cronizzato, come nell’esempio di collegamento a ponte.

Per impostare la modalità SYNC INV è necessario rimuovere innanzi tutto la pellicola protettiva dal commutatore MODE SELECT, sotto la quale si trova il selettore SYNC INV. Si raccomanda di rimuovere la pellicola dopo essersi accertati che i collegamenti siano stati correttamente eseguiti. Per maggiori informazioni sul commutatore MODE SELECT si prega di leggere la sezione “Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.

Comando del guadagno

Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza il volume, ruotare il comando del guadagno in senso antiorario.

In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita standard di

500 mV) porre questo comando sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.

In caso di percezione di eccessivo rumore durante l’uso dei terminali di ingresso degli altoparlanti, ruotare il comando del guadagno in senso antiorario.

Commando della soglia della frequenza di taglio per LPF

Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 Hz e 240 Hz.

Selettore d’ingresso

Èpossibile porre in ingresso il segnale proveniente dall’uscita esterna oppure dall’un’uscita altoparlanti dell’apparecchio stereo dell’auto. La posizione del selettore d’ingresso deve essere cambiata prima ancora di accendere l’apparecchio. Poiché qualsiasi cambio eseguito dopo avere acceso l’apparecchio può dar luogo all’emissione di forte rumore dagli altoparlanti, la funzione di protezione interverrebbe per spegnerlo. In caso di utilizzo dell’uscita esterna fare scorrere il selettore a sinistra. Per maggiori informazioni sulla connessione si rimanda alla sezione “Schema di collegamento”. In caso di utilizzo dell’uscita agli altoparlanti fare scorrere il selettore a destra. In tal caso è necessario fare uso del cavetto d’ingresso per altoparlanti provvisto di spina RCA fornito in dotazione. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”.

Selettore POWER MODE

In caso d’impiego di altoparlanti con impedenza artificiale da 2 a 8 è necessario fare scorrere il selettore a destra (NORMAL). In caso di utilizzo di altoparlanti con impedenza artificiale da 1 a meno di 2 è necessario farlo scorrere a sinistra (HI-CURRENT). Queste impostazioni sono valide nel caso di utilizzo di un amplificatore singolo. In caso di impiego combinato di più amplificatori si prega di leggere la sezione “Collegamento dei cavi d’al- toparlanti”.

Qualora l’impedenza degli amplificatori ecceda 2 (4 in caso di collegamento a ponte), sebbene il selettore POWER MODE possa altresì essere fatto scorrere nella posizione HI- CURRENT impostandolo su NORMAL fornisce un suono più potente.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

4

Image 69
Contents PRS-D1100M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troublePower Indicator Setting the UnitSubsonic Select Switch Bass Boost Control SwitchInput Switch Mode Select SwitchPower Mode Switch Gain ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal RD-223Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connect the speaker wires to the speaker output terminalsInput Single Amplifier Connecting the Speaker WiresTwo Amplifier Ex. Bridge Two AmplifierSync Input Four Amplifier Ex. Bridge Sync OutputSync Output Sync Input Sync Output Connection Diagram To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master positionConnecting wire with RCA Sync pin plugs sold separately Four AmplifierTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Visite nuestro sitio Web ContenidoInterruptor BFC Ejemplo de instalación en la alfombraEn caso de desperfectos Sobre este productoContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Control de refuerzo de graves Ajuste de esta unidadCubierta de terminales Interruptor selector subsónicoInterruptor Power Mode Interruptor Mode SelectControl de ganancia Control de frecuencia de corte para LPFPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Power Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Uso de la entrada de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozNota Altavoz Cable de altavozAmplificador simple Conexión de los cables de altavocesDos amplificadores Dos amplificadores Puente externoCuatro amplificadores Puente externo El interruptor Mode Select Los detalles, consulteConecte a un equipo ConexiónA 8 Ω El interruptor Mode Select Cuatro amplificadoresInput Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónRecolocación de la cubierta de terminales Tornillo⋅ 18 mm Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses ProduktsUnsere Website Über dieses Produkt Im StörungsfallAnschlussabdeckung Einstellen dieses GerätsStromanzeige Subsonic-WahlschalterPower MODE-Schalter Mode SELECT-SchalterVerstärkungsregelung Ausschaltfrequenz-Regelung für LPFZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitRCA AnschlussschemaGummidich-tung in den Mm in den Die Drähte an die Klemme anschließenFahrzeugrahmen ein ZusammendrehenBenutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenHinweis Einzelverstärker Anschließen der LautsprecherkabelZwei Verstärker Zwei Verstärker Ex. BrückeDer Position Sync INV befinden Erhältlich Vier Verstärker Ex. BrückeBis Der Mode Select Vier VerstärkerSchalter muss sich in der Position Sync befinden Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de l’accentua- tion des gravesTémoin ’alimentation Couvre-bornesCommande du gain Commutateur Mode SelectCommande de la fréquence de coupure pour LPF Commutateur Power ModePour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Utilisation de l’entrée de haut-parleurRemarque Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droiteConnexion des câbles des haut-parleurs Diagramme a CorrectAmplificateur unique EnceinteDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex Quatre amplificateurs Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterLa section Schéma de raccordement Input Sync Output Sync InputPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilVis Remise en place du couvre-bornesCouvre-bornes Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web Proposito del prodotto Caso di difficotàCoperchio dei terminali Regolazione di questa unitàInterruttore di selezione sub- sonica Selettore BFC Beat Frequency ControlCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore Mode SelectSelettore Power Mode Comando del guadagnoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniDa 420 W o più ed un’impedenza da Schema di collegamento Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Collegamento dei cavi d’altoparlanti Diagramma a AppropriatoAmplificatore singolo Collegamento in parallelo da 2 ΩDue amplificatori esempio di collegamento in parallelo Due amplificatoriINV Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Quattro amplificatori Il commutatore Mode Select deveSync Sync Output Output Sync InputPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneRiapplicazione del coperchio dei terminali Vite Viti autofilettanti ⋅ 18 mmEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Corrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website Verbinden van deOver dit product Bij problemenInstellen van dit toestel Power Mode schakelaar Mode Select schakelaarVersterkingsregelaar Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFWaarschuwing Aansluiten van het toestelSync Output / Sync Input AansluitschemaSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenOpmerking Schuif de ingangsschakelaar naar rechtsDiagram a Correct Diagram B Incorrect Luid Aansluiten van de luidsprekerdradenEnkele versterker Twee versterkers Twee versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Ex. brugschakeling Tot 16 Ω De Mode Select schakelaarVier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieTerugzetten van de aansluitingenafdekking Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisSchroef Aansluitingenafdekking Vloermat of chassisGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËË˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˜‡ÒÚÓÚÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÑË̇ÏËÍ ‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂ肇 ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎflSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰Ë̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ÓÚ‰ÂθÌÓ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓΠÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflÔÓÁˈËË Master Åóîââ ‰ÂڇθÌÓÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇⋅ 18 ÏÏ ÄÓ‚Ë͉ˇÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËË39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 Ω ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏPioneer Corporation