Pioneer PRS-D1100M Conexión del terminal de alimentación, Conecte los cables al terminal, Power

Page 24

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de alimentación

Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven- didos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. Existe el riesgo de quemado del fusible si se conecta solamente uno de ellos.

1.Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interi- or del vehículo.

Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conduc- tor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la bateria.

[RD-223]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comparti-

 

Fusible (30 A) miento del Interior del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motor

 

 

 

vehículo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible (30 A)

Perfore un orifi-

Terminal positivo

cio de 14 mm en

Inserte el ojal de caucho

la carrocería del

de la junta tórica en la

vehículo.

 

 

 

 

 

 

 

corrocería del vehículo.

[RD-222]

 

 

 

 

Comparti-

Interior del

 

 

 

Fusible (30 A) miento del

 

 

 

 

 

motor

 

 

 

 

vehículo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal positivo

 

 

 

 

 

Perfore un orifi-

 

 

 

 

 

Inserte el ojal de caucho

 

 

cio de 8 mm en

 

 

de la junta tórica en la

 

 

la carrocería del

 

 

corrocería del vehículo.

 

 

vehículo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Tuerza el cable de batería, cable de puesta a tierra y cable de control remoto del sistema.

Tuérzala

3.Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra- dos.

Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a los cables.

Orejeta

Cable de puesta a tierra

Orejeta

Cable de batería

4.Conecte los cables al terminal.

Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.

Terminal

Terminal GND

Terminal de control

POWER

 

remoto del sistema

 

Cable del control

 

remoto del sistema

 

Cable de puesta

 

a tierra

Cable de batería

ADVERTENCIA

Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.

7

Image 24
Contents PRS-D1100M Contents Before Using This ProductCase of trouble About This ProductSetting the Unit Power IndicatorSubsonic Select Switch Bass Boost Control SwitchMode Select Switch Input SwitchPower Mode Switch Gain ControlConnecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram Connecting the Power Terminal Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedConnect the wires to the terminal RD-223Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connect the speaker wires to the speaker output terminalsInput Connecting the Speaker Wires Single AmplifierTwo Amplifier Ex. Bridge Two AmplifierSync Input Four Amplifier Ex. Bridge Sync OutputSync Output Sync Input To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master position Sync Output Connection DiagramConnecting wire with RCA Sync pin plugs sold separately Four AmplifierInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Contenido Visite nuestro sitio WebInterruptor BFC Ejemplo de instalación en la alfombraEn caso de desperfectos Sobre este productoContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Ajuste de esta unidad Control de refuerzo de gravesCubierta de terminales Interruptor selector subsónicoInterruptor Mode Select Interruptor Power ModeControl de ganancia Control de frecuencia de corte para LPFConexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Power Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Conexión del terminal de salida de altavoz Uso de la entrada de altavozNota Altavoz Cable de altavozConexión de los cables de altavoces Amplificador simpleDos amplificadores Puente externo Dos amplificadoresEl interruptor Mode Select Los detalles, consulte Cuatro amplificadores Puente externoConecte a un equipo ConexiónA 8 Ω El interruptor Mode Select Cuatro amplificadoresInput Instalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesRecolocación de la cubierta de terminales Tornillo⋅ 18 mm Especificaciones Consumo de corriente promedioEnglish Español Deutsch Français Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses ProduktsUnsere Website Im Störungsfall Über dieses ProduktEinstellen dieses Geräts AnschlussabdeckungStromanzeige Subsonic-WahlschalterMode SELECT-Schalter Power MODE-SchalterVerstärkungsregelung Ausschaltfrequenz-Regelung für LPFAnschluss der Einheit Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenAnschlussschema RCADie Drähte an die Klemme anschließen Gummidich-tung in den Mm in denFahrzeugrahmen ein ZusammendrehenBenutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenHinweis Anschließen der Lautsprecherkabel EinzelverstärkerZwei Verstärker Ex. Brücke Zwei VerstärkerVier Verstärker Ex. Brücke Der Position Sync INV befinden ErhältlichBis Der Mode Select Vier VerstärkerSchalter muss sich in der Position Sync befinden Einbau Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder VerletzungenWiederanbringen der Anschlussabdeckung Technische Daten Durchschnittliche StromentnahmeEnglish Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie Quelques mots concernant cet appareilCommande de l’accentua- tion des graves Réglage de l’appareilTémoin ’alimentation Couvre-bornesCommutateur Mode Select Commande du gainCommande de la fréquence de coupure pour LPF Commutateur Power ModeRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesUtilisation de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleursRemarque Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droiteDiagramme a Correct Connexion des câbles des haut-parleursAmplificateur unique EnceinteDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex Le commutateur Mode Select Doit être sur la position Master Quatre amplificateursLa section Schéma de raccordement Input Sync Output Sync Input’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureRemise en place du couvre-bornes VisCouvre-bornes Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreCaractéristiques techniques Consommation moyenne de courantEnglish Español Deutsch Français Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web Caso di difficotà Proposito del prodottoRegolazione di questa unità Coperchio dei terminaliInterruttore di selezione sub- sonica Selettore BFC Beat Frequency ControlCommutatore Mode Select Commando della soglia della frequenza di taglio per LPFSelettore Power Mode Comando del guadagnoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniDa 420 W o più ed un’impedenza da Schema di collegamento Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Diagramma a Appropriato Collegamento dei cavi d’altoparlantiAmplificatore singolo Collegamento in parallelo da 2 ΩDue amplificatori esempio di collegamento in parallelo Due amplificatoriINV Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Il commutatore Mode Select deve Quattro amplificatoriSync Sync Output Output Sync InputInstallazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniRiapplicazione del coperchio dei terminali Vite Viti autofilettanti ⋅ 18 mmEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Caratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Inhoudsopgave Alvorens gebruikBezoek onze website Verbinden van deBij problemen Over dit productInstellen van dit toestel Mode Select schakelaar Power Mode schakelaarVersterkingsregelaar Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Sync Output / Sync InputAansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen Verbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingangOpmerking Schuif de ingangsschakelaar naar rechtsDiagram a Correct Diagram B Incorrect Luid Aansluiten van de luidsprekerdradenEnkele versterker Twee versterkers Ex. brugschakeling Twee versterkersTot 16 Ω De Mode Select schakelaar Vier versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Installatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Terugzetten van de aansluitingenafdekkingSchroef Aansluitingenafdekking Vloermat of chassisTechnische gegevens Gemiddeld stroomverbruikEnglish Español Deutsch Français ËÓ‰ÂʇÌË ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËË˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜç阇ÒÚÓÚ OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËϘ‡ÌˉËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÑË̇ÏËÍ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎflSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰Ë̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂÔÓÁˈËË Master Åóîââ ‰ÂڇθÌÓÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï⋅ 18 ÏÏ ÄÓ‚Ë͉ˇÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ËÔˆËÙË͇ˆËË ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 Ω ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏPioneer Corporation