Pioneer PRS-D1100M owner manual Schema di collegamento

Page 71

Schema di collegamento

Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso.

In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del vei- colo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa. Ciò è giustificato dal fatto che il filtro passa-basso dell’amplificatore non può essere disattivato. Qualora tale presa non possa essere utilizzata si suggerisce di collegare l’uscita del subwoofer all’ingresso RCA.

Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”. In entrambi i casi è necessario regolare la posizione del selettore d’ingresso. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Regolazione di questa unità”.

Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria ([RD-223] e [RD-222]), venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura. Il collegamento di uno solo di questi potrebbe causare la bruciatura del fusibile.

 

Cavo rosso speciale della batteria

Occhiello

Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti

all’amplificatore, collegare il terminale del cavo

 

 

dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale

 

positivo (+) della batteria.

Fusibile (30 A) 3

Cavo di massa (nero)

Collegare alla parte metallica della carrozzeria

 

[RD-223]

oppure dello chassis.

(venduto separatamente)

 

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH

[RD-222] (venduto separatamente)

Telecomando di

Cavo del teleco-

espansione dei bassi

mando di espan-

 

sione dei bassi

6 m

Presa per il comando di selezione per l’espansione dei bassi

Collegare questa presa ed il telecomando di espansione dei bassi per mezzo del cavo del telecomando stesso.

Uscita esterna

Impianto stereo della macchina con prese a spilli di uscita RCA

Cavo di connessione

con spine tipo RCA (vendu- to separatamente).

Prese di ingresso tipo RCA

FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

Fusibile (40 A)

Terminale di uscita

Presa SYNC OUTPUT / SYNC INPUT

Per istruzioni sul collegamento alla

 

dell’altoparlante

 

Vedere la sezione “Collegamento

presa SYNC OUTPUT / SYNC INPUT

 

dei cavi d’altoparlanti” per le

si prega di vedere la sezione

 

istruzioni sulla connessione degli

“Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.

 

altoparlanti.

 

Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)

Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto stereo per

il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di comando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione.

êìëëäàâ

6

Image 71
Contents PRS-D1100M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleBass Boost Control Switch Setting the UnitPower Indicator Subsonic Select SwitchGain Control Mode Select SwitchInput Switch Power Mode SwitchTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram RD-223 Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connect the wires to the terminalInput Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker output terminals Single Amplifier Connecting the Speaker WiresSync Input Two Amplifier Ex. BridgeTwo Amplifier Sync Output Sync Input Four Amplifier Ex. BridgeSync Output Four Amplifier To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master positionSync Output Connection Diagram Connecting wire with RCA Sync pin plugs sold separatelyTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Ejemplo de instalación en la alfombra ContenidoVisite nuestro sitio Web Interruptor BFCContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa En caso de desperfectosSobre este producto Interruptor selector subsónico Ajuste de esta unidadControl de refuerzo de graves Cubierta de terminalesControl de frecuencia de corte para LPF Interruptor Mode SelectInterruptor Power Mode Control de gananciaPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal PowerConexión del terminal de alimentación Altavoz Cable de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz NotaAmplificador simple Conexión de los cables de altavocesDos amplificadores Dos amplificadores Puente externoConexión El interruptor Mode Select Los detalles, consulteCuatro amplificadores Puente externo Conecte a un equipoInput A 8 Ω El interruptor Mode SelectCuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Instalación⋅ 18 mm Recolocación de la cubierta de terminalesTornillo Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Über dieses Produkt Im StörungsfallSubsonic-Wahlschalter Einstellen dieses GerätsAnschlussabdeckung StromanzeigeAusschaltfrequenz-Regelung für LPF Mode SELECT-SchalterPower MODE-Schalter VerstärkungsregelungZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitRCA AnschlussschemaZusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenGummidich-tung in den Mm in den Fahrzeugrahmen einHinweis Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Einzelverstärker Anschließen der LautsprecherkabelZwei Verstärker Zwei Verstärker Ex. BrückeDer Position Sync INV befinden Erhältlich Vier Verstärker Ex. BrückeSchalter muss sich in der Position Sync befinden Bis Der Mode SelectVier Verstärker Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieCouvre-bornes Commande de l’accentua- tion des gravesRéglage de l’appareil Témoin ’alimentationCommutateur Power Mode Commutateur Mode SelectCommande du gain Commande de la fréquence de coupure pour LPFPour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationFaites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs RemarqueEnceinte Diagramme a CorrectConnexion des câbles des haut-parleurs Amplificateur uniqueDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex Input Sync Output Sync Input Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterQuatre amplificateurs La section Schéma de raccordementPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilTapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètre Remise en place du couvre-bornesVis Couvre-bornesConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàSelettore BFC Beat Frequency Control Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Interruttore di selezione sub- sonicaComando del guadagno Commutatore Mode SelectCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Selettore Power ModeDa 420 W o più ed un’impedenza da Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Schema di collegamento Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Collegamento in parallelo da 2 Ω Diagramma a AppropriatoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloINV Due amplificatori esempio di collegamento in paralleloDue amplificatori Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Output Sync Input Il commutatore Mode Select deveQuattro amplificatori Sync Sync OutputPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliVite Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Corrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Verbinden van de InhoudsopgaveAlvorens gebruik Bezoek onze websiteOver dit product Bij problemenInstellen van dit toestel Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF Mode Select schakelaarPower Mode schakelaar VersterkingsregelaarWaarschuwing Aansluiten van het toestelSync Output / Sync Input AansluitschemaSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSchuif de ingangsschakelaar naar rechts Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenVerbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang OpmerkingEnkele versterker Diagram a Correct Diagram B Incorrect LuidAansluiten van de luidsprekerdraden Twee versterkers Twee versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Ex. brugschakeling Tot 16 Ω De Mode Select schakelaarVier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieAansluitingenafdekking Vloermat of chassis Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisTerugzetten van de aansluitingenafdekking SchroefGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ËÔˆËÙË͇ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËËÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˜‡ÒÚÓÚÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÑË̇ÏËÍ ‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌˉË̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Åóîââ ‰ÂڇθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓΠÔÓÁˈËË MasterÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ⋅ 18 ÏÏÄÓ‚ËÍ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ ËÔˆËÙË͇ˆËË‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ 39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 ΩPioneer Corporation