Pioneer PRS-D1100M owner manual Deux amplificateurs

Page 59

Deux amplificateurs (connexion en pont ex.)

 

Connectez à un autoradio.

 

 

Le commutateur MODE

 

Pour les détails, référez-vous

 

à la section “Schéma de

SELECT doit être sur la

 

SYNC OUTPUT

raccordement”.

position MASTER.

 

ENGLISH

2 à 16

MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.

Connexion des câbles des haut-parleurs (vendus séparément).

Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).

SYNC OUTPUT

ESPAÑOL DEUTSCH

Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16 . De plus en cas de connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 .

Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de 4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util- isé pour les deux amplificateurs.

Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri- fié que les connexions sont correctes.

Deux amplificateurs

Le commutateur MODE SELECT

 

Connectez à un

SYNC OUTPUT

autoradio.

doit être sur la position MASTER.

 

Pour les détails,

 

 

 

 

référez-vous à la

 

 

section “Schéma de

 

 

raccordement”.

 

Connexion de cable munis de prises

 

Cinch (RCA) (vendus séparément).

1 à 8

Le commutateur MODE SELECT

doit être sur la position SYNC.

 

FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

SYNC OUTPUT

1 à 8

Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .

Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les deux amplifi- cateurs.

êìëëäàâ

10

Image 59
Contents PRS-D1100M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleBass Boost Control Switch Setting the UnitPower Indicator Subsonic Select SwitchGain Control Mode Select SwitchInput Switch Power Mode SwitchTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram RD-223 Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connect the wires to the terminalInput Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker output terminals Single Amplifier Connecting the Speaker WiresSync Input Two Amplifier Ex. BridgeTwo Amplifier Sync Output Sync Input Four Amplifier Ex. BridgeSync Output Four Amplifier To 8 Ω Mode Select switch Must be in Master positionSync Output Connection Diagram Connecting wire with RCA Sync pin plugs sold separatelyTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Ejemplo de instalación en la alfombra ContenidoVisite nuestro sitio Web Interruptor BFCContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa En caso de desperfectosSobre este producto Interruptor selector subsónico Ajuste de esta unidadControl de refuerzo de graves Cubierta de terminalesControl de frecuencia de corte para LPF Interruptor Mode SelectInterruptor Power Mode Control de gananciaPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal PowerConexión del terminal de alimentación Altavoz Cable de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz NotaAmplificador simple Conexión de los cables de altavocesDos amplificadores Dos amplificadores Puente externoConexión El interruptor Mode Select Los detalles, consulteCuatro amplificadores Puente externo Conecte a un equipoInput A 8 Ω El interruptor Mode SelectCuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Instalación⋅ 18 mm Recolocación de la cubierta de terminalesTornillo Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Über dieses Produkt Im StörungsfallSubsonic-Wahlschalter Einstellen dieses GerätsAnschlussabdeckung StromanzeigeAusschaltfrequenz-Regelung für LPF Mode SELECT-SchalterPower MODE-Schalter VerstärkungsregelungZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitRCA AnschlussschemaZusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenGummidich-tung in den Mm in den Fahrzeugrahmen einHinweis Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Einzelverstärker Anschließen der LautsprecherkabelZwei Verstärker Zwei Verstärker Ex. BrückeDer Position Sync INV befinden Erhältlich Vier Verstärker Ex. BrückeSchalter muss sich in der Position Sync befinden Bis Der Mode SelectVier Verstärker Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieCouvre-bornes Commande de l’accentua- tion des gravesRéglage de l’appareil Témoin ’alimentationCommutateur Power Mode Commutateur Mode SelectCommande du gain Commande de la fréquence de coupure pour LPFPour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationFaites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs RemarqueEnceinte Diagramme a CorrectConnexion des câbles des haut-parleurs Amplificateur uniqueDeux amplificateurs Quatre amplificateurs connexion en pont ex Input Sync Output Sync Input Le commutateur Mode Select Doit être sur la position MasterQuatre amplificateurs La section Schéma de raccordementPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilTapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètre Remise en place du couvre-bornesVis Couvre-bornesConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàSelettore BFC Beat Frequency Control Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Interruttore di selezione sub- sonicaComando del guadagno Commutatore Mode SelectCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Selettore Power ModeDa 420 W o più ed un’impedenza da Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Schema di collegamento Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Collegamento in parallelo da 2 Ω Diagramma a AppropriatoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloINV Due amplificatori esempio di collegamento in paralleloDue amplificatori Quattro amplificatori esempio di collegamento in parallelo Output Sync Input Il commutatore Mode Select deveQuattro amplificatori Sync Sync OutputPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneEseguire dei fori del chassis diametro di 2,5 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliVite Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Corrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Verbinden van de InhoudsopgaveAlvorens gebruik Bezoek onze websiteOver dit product Bij problemenInstellen van dit toestel Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF Mode Select schakelaarPower Mode schakelaar VersterkingsregelaarWaarschuwing Aansluiten van het toestelSync Output / Sync Input AansluitschemaSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSchuif de ingangsschakelaar naar rechts Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingenVerbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang OpmerkingEnkele versterker Diagram a Correct Diagram B Incorrect LuidAansluiten van de luidsprekerdraden Twee versterkers Twee versterkers Ex. brugschakelingVier versterkers Ex. brugschakeling Tot 16 Ω De Mode Select schakelaarVier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieAansluitingenafdekking Vloermat of chassis Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisTerugzetten van de aansluitingenafdekking SchroefGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ËÔˆËÙË͇ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı / ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl ‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËËÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡OUTPUT/SYNC Input ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˜‡ÒÚÓÚÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÑË̇ÏËÍ ‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌˉË̇ÏË͇ Select ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Åóîââ ‰ÂڇθÌÓ ÓÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflSelect ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ Sync Output ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓΠÔÓÁˈËË MasterÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ⋅ 18 ÏÏÄÓ‚ËÍ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ ËÔˆËÙË͇ˆËË‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ 39 Ä ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 ΩPioneer Corporation