Pioneer PRS-D410 Anschluss der Einheit, Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen

Page 34

Anschluss der Einheit

VORSICHT

Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden.

Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.

Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.

Achten Sie darauf, dass keines der Kabel bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, die Handbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.

VORSICHT:

Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen

Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen.

Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.

Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder im Stillstand ist.

Sollte die System-Fernbedienungskabel des Verstärkers am Stromanschluss über den Zündungsschalter angeschlossen sein (12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker immer eingeschaltet, wenn die Zündung eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im Leerlauf betrieben wird.

Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.

Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende Überschreitung der Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat Überhitzung zur Folge.

Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

Die mit dem Verstärker geschalteten Lautsprecher sollten folgenden Kriterien entsprechen. Sonst könnten sie in Brand geraten, Qualm abgeben oder beschädigt werden. Die Impedanz des Lautsprechers muss zwischen 2 und 8 Ohm sein. Trotzdem muss sie bei der Binaural- und anderen Brückenschaltungen zwischen 4 und 8 Ohm sein.

Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt verlegen. Getrennt erhältliches Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel und Verstärker möglichst weit von Antenne, Antennenkabel und Tuner entfernt installieren/verlegen.

Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten mitgelieferten Anleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.

 

Lautsprecherkanal

Lautsprechertyp

Stromversorgung

 

Vier-Kanal

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 70 W

 

 

 

 

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 150 W

 

 

 

 

 

 

 

Zwei-Kanal

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 200 W

 

 

 

 

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 600 W

 

 

 

 

 

 

 

Drei-Kanal-Laut-

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 70 W

 

 

 

 

 

sprecher-Ausgang A

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 150 W

 

 

 

 

5

Drei-Kanal-Laut-

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 200 W

 

 

 

sprecher-Ausgang B

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 600 W

 

 

 

 

Image 34
Contents PRS-D410 Contents Before Using This ProductCase of trouble BFC Beat Frequency Control Switch Setting the UnitInput Switch Terminal CoverPower Indicator LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchInput Select Switch Gain ControlSpeaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury Speakers and Input Connection DiagramFuse 30 a ⋅ RCA input jack a Amplifier with RCA input jacksAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connecting the Speaker Output TerminalsUsing the Speaker Input Connect the speaker wires to the speaker output terminalsThree-channel Connecting the Speakers and Input WiresFour-channel RCA input jack a RCA input jack BSpeaker Right Speaker Left Two-channel StereoTwo-channel Mono From car stereo RCA output Speaker MonoInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Conexión de los altavoces y cables ContenidoVisite nuestro sitio Web Ejemplo de instalación en la alfombra delEn caso de desperfectos Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causaInterruptor de entrada Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Cubierta de terminalesIndicador de alimentación Control de ganancia Interruptor de selección de entradaPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadTipo de altavoz Alimentación De salida RCA Diagrama de conexiónTomas de conector Entrada RCA BConexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalConexiones cuando se utiliza la entra- da de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz NotaCuatro canales Conexión de los altavoces y cables de entradaTres canales Dos canales estéreo Dos canales monoInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesCubierta de terminales Recolocación de la cubierta de terminalesPerfore un orificio de 2,5 mm Chasis De diámetro Especificaciones Consumo de corriente promedioEnglish Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisUnsere Website Im Störungsfall VorsichtEingangsschalter Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung AnschlussabdeckungStromanzeige LPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-WahlschalterVerstärkungsregelung Eingangswahlschalter Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschlussschema Anschließen Die Drähte an die KlemmeErdungskabel Zusammendrehen Batteriekabel Hinweis Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher AusgangklemmeDrei-Kanal Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal RCA-Eingangsbuchse a RCA-Eingangsbuchse BZwei-Kanal Mono Zwei-Kanal StereoLautsprecher Rechts Lautsprecher Links Lautsprecher Mono Einbau Beispiel wegen eines ungünstigen EinbauplatzesWiederanbringen der Anschlussabdeckung Technische Daten Durchschnittliche StromentnahmeEnglish Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie PrécautionRéglage de l’appareil Commande de la fréquence de coupureInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Couvre-bornesTémoin d’alimentation Commande du gain Commutateur de sélection d’entréeSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesPour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Sortie extérieure Schéma de raccordementFusible 30 a Passe-câble De prises d’entrée Haut-parleurFusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble enReliez les câbles de liaisons aux Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Haut-parleurs aux bornes de sortieQuatre voies Raccordement des haut-parleurs et des câblesTrois voies Deux voies stéréo Deux voies mono’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureCouvre-bornes Remise en place du couvre-bornesVis Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreCaractéristiques techniques Consommation moyenne de courantEnglish Español Deutsch Français Prima di usare questo prodotto IndiceVisita il nostro sito Web Caso di difficotà PrecauzioneComando della soglia della frequenza di taglio Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Selettore d’ingressoInterruttore di selezione ingresso Indicatore dell’alimentazioneSelettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Comando del guadagnoPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàTipo di altoparlanti Alimentazione Fusibile 30 a Occhiello Schema di collegamentoPrese di ingresso B tipo RCA Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Quattro canali Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingressoTre canali Due canali mono Due canali stereoAltoparlante Mono Installazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniOppure Riapplicazione del coperchio dei terminaliViti autofilettanti Vite 4 ⋅ 18 mm Coperchio dei terminali Eseguire dei fori del Chassis Diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website Bij problemen Lichte brandwondenRegelaar voor drempelfrequentie Instellen van dit toestelAansluitingenafdekking IngangsschakelaarVersterkingsregelaar Ingangskeuzeschakelaar SpanningsindicatorDie u gebruikt Om beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Zekering 30 a Motor Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSluit de draden aan IneendraaienVerbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingang Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingenOpmerking Vier kanalen Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDrie kanalen Twee kanalen stereo Twee kanalen monoInstallatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Terugzetten van de aansluitingenafdekkingTechnische gegevens Gemiddeld stroomverbruikEnglish Español Deutsch Français ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÔˆËÙË͇ˆËË˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂχÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·ËÂÌËÂ, Ëáïâìëúâ Ôóîóêâìëâ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎflÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÍËÔ ‰Ë̇ÏË͇ ËϘ‡ÌËfl ÅÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıӉ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜçéÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠSystem Remote Control‰Óı‡ÌËÚÂθ 30 Ä ˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËϘ‡ÌËÂÓÂÚ˚ ͇̇· ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ë Í‡Ì‡Î‡ ‚‡ ͇̇· ÒÚÂÂÓ ‚‡ ͇̇· ÏóìóÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡ÏÇëìú ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ 4 ⋅ 18 ÏÏ ˚¯Í‡ ÄÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏËÔˆËÙË͇ˆËË ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇Pioneer Corporation

PRS-D410 specifications

The Pioneer PRS-D410 is an advanced 4-channel car amplifier designed to enhance the audio experience by delivering high-quality sound and performance in an efficient and compact package. This versatile amplifier is ideal for audiophiles looking to upgrade their car sound system, providing power and clarity that elevates any in-car audio setup.

One of the main features of the PRS-D410 is its Class D amplification technology. Class D amplifiers are known for their high efficiency, generating less heat compared to traditional Class A/B amplifiers. This allows for a smaller and lighter amplifier without compromising on power output. The PRS-D410 delivers impressive maximum power ratings, making it suitable for driving multiple speakers or a combination of speakers and subwoofers with ease.

The amp offers four channels of output, each capable of producing 100 watts at 2 ohms, which translates to a total output of 400 watts. This robust power output ensures that the audio remains clear and detailed at all volume levels. The PRS-D410 also features adjustable low-pass and high-pass crossovers, allowing users to optimize their sound configuration based on their speaker setup. This flexibility enables audio enthusiasts to tailor the sound according to their preferences, whether they favor bass-heavy music or a more balanced sound profile.

Another remarkable characteristic of the PRS-D410 is its compact design. With a low-profile chassis, it can be easily installed in tight spaces, making it an excellent option for various vehicle types. Despite its compact size, the amplifier maintains a robust build quality, ensuring durability and long-lasting performance.

The PRS-D410 incorporates advanced protection circuitry to prevent overheating, short circuits, and overloading, which is crucial for maintaining the longevity of the device. Additionally, it features RCA inputs for easy connectivity with a wide range of audio sources, enhancing its versatility.

Overall, the Pioneer PRS-D410 is an exceptional choice for those seeking to amplify their car audio experience. Its powerful output, efficient Class D technology, customizable crossover settings, and compact design make it a standout option for both casual listeners and serious audiophiles alike.