Pioneer PRS-D410 owner manual Installazione, Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni

Page 68

Installazione

PRECAUZIONE

Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i

passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.

Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec- canismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione del- l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Installare le viti autofilettanti in tale modo che le punte delle viti non siano in contatto con i cavi. Questa precauzione è importante per evitare che i cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet- tura, poiché cio può risultare in un incendio.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

PRECAUZIONE:

Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni

Per assicurare una dissipazione appropriata di calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplificatore per ottenere una ventilazione appropriata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o moquette.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Non installare l’amplificatore in luoghi instabili come il pannello della ruota di scorta.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano in modo adeguato.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

11

Image 68
Contents PRS-D410 Contents Before Using This ProductCase of trouble Setting the Unit Input SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Terminal CoverLPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Input Select SwitchPower Indicator Gain ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitSpeaker Channel Speaker Type Power Connection Diagram Fuse 30 a ⋅Speakers and Input RCA input jack a Amplifier with RCA input jacksConnect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Speaker Output Terminals Using the Speaker InputAttach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connect the speaker wires to the speaker output terminalsConnecting the Speakers and Input Wires Four-channelThree-channel RCA input jack a RCA input jack BTwo-channel Stereo Two-channel MonoSpeaker Right Speaker Left From car stereo RCA output Speaker MonoInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Contenido Visite nuestro sitio WebConexión de los altavoces y cables Ejemplo de instalación en la alfombra delEn caso de desperfectos Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causaAjuste de esta unidad Control de frecuencia de corteInterruptor de entrada Cubierta de terminalesIndicador de alimentación Control de ganancia Interruptor de selección de entradaTipo de altavoz Alimentación Conexión de la unidadPara evitar daños y/o lesiones Diagrama de conexión Tomas de conectorDe salida RCA Entrada RCA BConexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalConexión del terminal de salida de altavoz Uso de la entrada de altavozConexiones cuando se utiliza la entra- da de altavoz NotaTres canales Conexión de los altavoces y cables de entradaCuatro canales Dos canales estéreo Dos canales monoInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesPerfore un orificio de 2,5 mm Chasis De diámetro Recolocación de la cubierta de terminalesCubierta de terminales Especificaciones Consumo de corriente promedioEnglish Español Deutsch Français Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Im Störungsfall VorsichtEinstellen dieses Geräts Ausschaltfrequenz-RegelungEingangsschalter AnschlussabdeckungVerstärkungsregelung Eingangswahlschalter LPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-WahlschalterStromanzeige Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Erdungskabel Zusammendrehen Batteriekabel Die Drähte an die KlemmeAnschließen Benutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenHinweis Klemmenschraube Lautsprecher AusgangklemmeAnschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Vier-KanalDrei-Kanal RCA-Eingangsbuchse a RCA-Eingangsbuchse BLautsprecher Rechts Lautsprecher Links Lautsprecher Mono Zwei-Kanal StereoZwei-Kanal Mono Einbau Beispiel wegen eines ungünstigen EinbauplatzesWiederanbringen der Anschlussabdeckung Technische Daten Durchschnittliche StromentnahmeEnglish Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie PrécautionCommande de la fréquence de coupure Interrupteur BFC Commande de fréquence de battementRéglage de l’appareil Couvre-bornesCommande du gain Commutateur de sélection d’entrée Sélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-hautTémoin d’alimentation Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Raccordement de l’appareilPour éviter toute anomalie ou blessure Schéma de raccordement Fusible 30 a Passe-câbleSortie extérieure De prises d’entrée Haut-parleurRaccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesFusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble enUtilisation de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleursReliez les câbles de liaisons aux Haut-parleurs aux bornes de sortieTrois voies Raccordement des haut-parleurs et des câblesQuatre voies Deux voies stéréo Deux voies mono’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureRemise en place du couvre-bornes VisCouvre-bornes Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreCaractéristiques techniques Consommation moyenne de courantEnglish Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Caso di difficotà PrecauzioneRegolazione di questa unità Coperchio dei terminaliComando della soglia della frequenza di taglio Selettore d’ingressoIndicatore dell’alimentazione Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-altoInterruttore di selezione ingresso Comando del guadagnoTipo di altoparlanti Alimentazione Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Prese di ingresso B tipo RCA Schema di collegamentoFusibile 30 a Occhiello Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Tre canali Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingressoQuattro canali Altoparlante Mono Due canali stereoDue canali mono Installazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniRiapplicazione del coperchio dei terminali Viti autofilettanti Vite 4 ⋅ 18 mm Coperchio dei terminaliOppure Eseguire dei fori del Chassis Diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Bezoek onze website InhoudsopgaveAlvorens gebruik Bij problemen Lichte brandwondenInstellen van dit toestel AansluitingenafdekkingRegelaar voor drempelfrequentie IngangsschakelaarDie u gebruikt SpanningsindicatorVersterkingsregelaar Ingangskeuzeschakelaar Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluiten van het toestelOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanZekering 30 a Motor IneendraaienOpmerking Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingenVerbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingang Drie kanalen Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenVier kanalen Twee kanalen stereo Twee kanalen monoInstallatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Terugzetten van de aansluitingenafdekkingTechnische gegevens Gemiddeld stroomverbruikEnglish Español Deutsch Français ËÓ‰ÂʇÌË ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËË˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂχÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·ËÂÌËÂ, Ëáïâìëúâ Ôóîóêâìëâ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıӉ ÅÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÍËÔ ‰Ë̇ÏË͇ ËϘ‡ÌËfl ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜçéÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠSystem Remote Control ‰Óı‡ÌËÚÂθ 30 ÄÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËϘ‡ÌËÂË Í‡Ì‡Î‡ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÓÂÚ˚ ͇̇· ‚‡ ͇̇· ÒÚÂÂÓ ‚‡ ͇̇· ÏóìóÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡ÏÇëìú ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ 4 ⋅ 18 ÏÏ ˚¯Í‡ ÄÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏËÔˆËÙË͇ˆËË ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇Pioneer Corporation

PRS-D410 specifications

The Pioneer PRS-D410 is an advanced 4-channel car amplifier designed to enhance the audio experience by delivering high-quality sound and performance in an efficient and compact package. This versatile amplifier is ideal for audiophiles looking to upgrade their car sound system, providing power and clarity that elevates any in-car audio setup.

One of the main features of the PRS-D410 is its Class D amplification technology. Class D amplifiers are known for their high efficiency, generating less heat compared to traditional Class A/B amplifiers. This allows for a smaller and lighter amplifier without compromising on power output. The PRS-D410 delivers impressive maximum power ratings, making it suitable for driving multiple speakers or a combination of speakers and subwoofers with ease.

The amp offers four channels of output, each capable of producing 100 watts at 2 ohms, which translates to a total output of 400 watts. This robust power output ensures that the audio remains clear and detailed at all volume levels. The PRS-D410 also features adjustable low-pass and high-pass crossovers, allowing users to optimize their sound configuration based on their speaker setup. This flexibility enables audio enthusiasts to tailor the sound according to their preferences, whether they favor bass-heavy music or a more balanced sound profile.

Another remarkable characteristic of the PRS-D410 is its compact design. With a low-profile chassis, it can be easily installed in tight spaces, making it an excellent option for various vehicle types. Despite its compact size, the amplifier maintains a robust build quality, ensuring durability and long-lasting performance.

The PRS-D410 incorporates advanced protection circuitry to prevent overheating, short circuits, and overloading, which is crucial for maintaining the longevity of the device. Additionally, it features RCA inputs for easy connectivity with a wide range of audio sources, enhancing its versatility.

Overall, the Pioneer PRS-D410 is an exceptional choice for those seeking to amplify their car audio experience. Its powerful output, efficient Class D technology, customizable crossover settings, and compact design make it a standout option for both casual listeners and serious audiophiles alike.